Exemplos de uso de "сотрудничая" em russo com tradução "collaborate"

<>
Г-жа Огштейн (Германия) отмечает, что правительство осуществляет многогранный подход к работе с неправительственными организациями, сотрудничая с некоторыми группами по конкретным вопросам, финансируя компании и поддерживая национальные сети. Ms. Augstein (Germany) noted that her Government took a multifaceted approach to working with non-governmental organizations, collaborating with certain groups on specific issues, funding campaigns, and supporting national networks.
И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе. And as we collect more and more personally and socially relevant data, we have an opportunity, and maybe even an obligation, to maintain the humanity and tell some amazing stories as we explore and collaborate together.
Проводимая каждым из них работа стимулирует местную адаптацию существующих национальных стратегий и руководств по вопросам охраны материнского и детского здоровья, в каждом случае учитывая вопросы культуры и языка и общий вопрос нищеты и сотрудничая с правительством в разработке рекомендаций в отношении политики высокого уровня для моделирования, мониторинга и оценки такой политики. The work of each includes supporting the local adaptation of existing national maternal and child health policy and guidelines, in each case addressing culture and language issues as well as the overarching issue of poverty, and collaborating with government on the development of high-level policy recommendations for the modelling, monitoring and evaluation of such policy.
Всемирные конференции по антитерроризму, такие, как те, что были организованы КТК и Организацией американских государств (ОАГ) в Нью-Йорке и в Вашингтоне в этом месяце, служат в качестве инструментов для того, чтобы установить юридические параметры для всех регионов и правительств, чтобы, сотрудничая, разработать успешные стратегии и ввести политические курсы, которые ликвидируют сети, предоставляющие финансовую и материально-техническую поддержку террористам. Global anti-terrorism conferences, such as those organized by the CTC and the Organization of American States (OAS) in New York and Washington this month, serve as instruments to establish the legal parameters for all regions and Governments to collaborate to devise effective strategies and implement policies to dismantle networks that provide financial and logistical support to terrorists.
Я сотрудничаю с Чарли Брауном. I am collaborating with Charlie Brown.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами: In New York AIC collaborates in the following Committees:
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований. IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
Вы даже можете сотрудничать в режиме реального времени. In fact, you can collaborate with others in real time.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали. He's a psychologist we've been collaborating with.
Они слишком сильно не доверяют друг другу, чтобы сотрудничать. They mistrust each other too much to collaborate.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру. And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали. The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю. I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние. If we can truly collaborate, I think we can make a fortune.
С тех пор мы сотрудничаем с командой Facebook именно с этой целью. Since then, we've been collaborating with Facebook's team on ways to do just that.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей. I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles.
Мы сотрудничаем также с Агентством международного развития США и входящими в него организациями. Also, we collaborate with the United States Agency for International Development and its affiliated organizations.
ФКЖ тесно сотрудничает с правительственными органами, такими, как министерства труда, просвещения и здравоохранения. FMC collaborates closely with government authorities, such as the Ministries of Labour, Education and Health.
предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования. invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested.
Компании могут сотрудничать с ними по вопросу создания идей, знаний, содержания, дизайнов и товара. They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.