Exemplos de uso de "социальному" em russo

<>
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу. The children argue that such schools are a barrier to social and economic progress.
Власти предприняли ряд мер, свидетельствующих о желании пойти навстречу социальному импульсу и о решительных действиях в этом направлении. Authorities have adopted a number of steps indicating that they wish to respond to the societal impulses and are ready to act decisively to do so.
социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries;
Таким образом, наблюдается структурная неспособность урегулирования последствий сложных видов деятельности, осуществляемой частными компаниями, которые рискуют привести к значительному социальному урону. So there is a structural failure in coping with complex private activities that risk leading to large societal damage.
Председатель, Австралийский совет по социальному обеспечению, отделение АСТ, 1975-1976 годы. President, Australian Council of Social Services, Australian Capital Territory Branch 1975-1976.
После того, как во Второй мировой войне погибли десятки миллионов людей, мир совершенно не желал повторения полномасштабного вооруженного конфликта, который привел бы лишь к новым жертвам и к социальному краху. After tens of millions of people perished in World War II, the last thing the world wanted was a return to a full-scale armed conflict that produced nothing but more death and societal destruction.
Это распоряжение способствовало большему социальному взаимодействию между иностранными и итальянскими школьницами. This has facilitated and increased social interaction between foreign and Italian female pupils;.
КПР выразил обеспокоенность в связи с дискриминацией в обществе детей-инвалидов и в связи с тем, что Конституция не запрещает дискриминацию по признаку инвалидности, в связи с недоступностью для них общественных зданий и транспорта и отсутствием политики социальной интеграции, и особенно в связи с тем, что дети-инвалиды на менее заселенных островах находятся в особенно неблагоприятном положении с точки зрения доступа к социальному обеспечению45. CRC was concerned at the societal discrimination experienced by children with disabilities and that the Constitution does not prohibit discrimination on the grounds of disability, at the inaccessibility of buildings and transportation for them and the absence of an inclusive policy, and particularly that children with disabilities in less populated islands suffer particular disadvantage regarding access to services.
Они боялись финансового бремени новых требований по социальному обеспечению городских мигрантов. They feared the financial burden of new requirements to provide social services to urban migrants.
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. The result is that net social security liabilities are essentially zero.
С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны. Domestically, it has thwarted the country's economic, social and political development.
Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства. So here is trust from a general social survey of the federal government related to inequality.
В данном разделе подробно освещаются подходы к социальному и ситуативному предупреждению преступности. This section expands upon the social developmental and situational crime prevention approaches.
Эти проекты дополняют пособия по социальному страхованию и пенсии, о которых говорилось выше. These projects are in addition to the social insurance benefits and pensions mentioned above.
Выплаты по социальному обеспечению, приходящиеся на долю семей, составили 94,8 % всех расходов. Benefits received by households accounted for 94.8 % of total social security expenditure.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны. It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо. But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Ежемесячные расходы на выплату пенсий и пособий по социальному страхованию составляют 49 млрд. Monthly expenditure on pensions and social insurance benefits amount to 49 billion SUM.
Это выплаты по социальному обеспечению, которые, по мнению людей, они получают по праву. That is, social welfare benefits to which people believe they are entitled.
МКНР несомненно способствовала социальному и гуманитарному развитию всех гватемальцев — как мужчин, так и женщин. The ICPD has certainly contributed to the social and human development of all Guatemalans, both male and female.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.