Ejemplos del uso de "спасены" en ruso

<>
Дети мои, я верю, что мы спасены! My children, I belive we are saved!
И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены. And after hours of negotiation, 500 dogs were rescued.
Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия? Can the Millennium Development Goals be Saved?
Уже с начала этого года тысячи мигрантов были спасены из холодных вод. Thousands of migrants have been rescued from the frigid waters since the beginning of this year alone.
Если ты сделаешь боковой удар слёту, мы спасены. If your sideways flying volley scores, we're all saved.
И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов были спасены и выращены людьми. And in addition, about 3,000 penguin chicks were rescued and hand-raised.
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены! Now imagine the jubilation if they were saved!
И мы подтверждаем что все заложники были спасены и никто не пострадал. And we're confirming all of the hostages were rescued and are uninjured.
Эти перфокарты, слава богу они попались мне, теперь спасены. These cards, now, thanks to me showing up, are being saved.
Вы можете перемотать обратно к моменту, где было сказано, что они будут спасены? Can you rewind it back to the point where they'd just been told they were going to be rescued?
На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены. As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
В других отношениях, военная кампания прошла с большим успехом, и в результате многие похищенные дети были спасены и большое число повстанцев сдалось плен. Otherwise, the military campaign has scored tremendous success with scores of abducted children rescued and large numbers of rebels surrendering.
Миллионы невинных людей будут спасены, если я сейчас использую броненосцев! Millions of innocent lives will be saved if I use these Ironsides now!
Но расходы несут все, включая фирмы, которые не спасены государственным поручительством - вероятно, потому что они работают более эффективно - и в результате помещены в невыгодные для них условия конкурентной среды. But the costs must be borne by everyone, including firms that are not rescued - probably because they operate more efficiently - and are put at a competitive disadvantage as a result.
: Один за одним, они выходят вперед - медсестра, учитель, домохозяйка. И жизни спасены. : One by one they step forward, a nurse, a teacher, a homemaker, and lives are saved.
В 2001 году во время мятежа Мбусы Ньямвизи и Джона Тибасиимы против руководства КОД-К профессором Вамба диа Вамба в Буниа были спасены дети и перевезены в институт по подготовке руководящих кадров Кьянкванзи для обеспечения присмотра за ними и оказания им консультационной помощи. The children were rescued from a mutiny by Mbusa Nyamwisi and John Tibasiima against the leadership of RCD-K under Prof. Wamba dia Wamba in Bunia and taken to the Kyankwanzi leadership institute for care and counselling in 2001.
Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы. Millions of lives have been saved, but millions more could be saved.
Он объединится с 9-й, нанесёт русским сокрушительный удар, и мы будем спасены. He can unite with Busse's 9th Army and inflict a crushing blow on the Russians to save us all.
Если банки будут полностью возрождены, они должны быть спасены в течение нескольких дней. If the banks are to be revived at all, they must be saved within days.
И мы бы никогда не узнали о 800,000 руандцах, которые были бы спасены. And we would never know about the 800,000 Rwandans that had been saved.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.