Usage examples of "спасет" in Russian with translation to English

<>
Он спасет свою собственную шкуру. He's saving his own ass.
Никакое количество капитала не спасет плохо управляемый банк". No amount of capital will rescue a badly run bank."
Ты говоришь, она спасет мне жизнь? So she saves my life?
И ребенком у меня всегда была фантазия, что кто-нибудь придет и спасет меня. And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me.
Возможно, именно он нас и спасет». It’s possible that hidden margin saved us.”
В 1:14 Николь обновила статус, написав, что ждет того, кто спасет ее от отношений без любви. At 1:14, Nicole posted a status update saying she's waiting for somebody to rescue her from a loveless relationship.
Возможно, это единственное что спасет тебе жизнь. Might be the only thing saves your life.
Это сродни предупреждению на круизном судне, приближающемся к айсбергу, что команда определенно спасет пассажиров первого класса, но других – не обязательно. This is akin to an announcement on a cruise ship approaching an iceberg that the crew will definitely rescue first-class passengers but not necessarily others.
Если это спасет парню жизнь, я это сделаю. If it saves that kid's life, that's exactly what I'm gonna do.
Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально. Young, middle-class women often fail to save because they assume - still - that marriage will rescue them financially.
Если только Боб не спасет снова мою жизнь. Unless Bob saves my life again.
Это не спасет партнерство, однако, по крайней мере, это может помочь определить общие интересы, возможные варианты политики, а также создать условия для достижения результатов. This will not rescue the partnership, but at least it could help define common interests, identify policy options, and create the conditions to achieve results.
Может быть, он спасет твою жизнь еще раз. Maybe he'll save your life again.
— Некоторые туземные языки Бразилии и Австралии находятся под угрозой, но интернет их не спасет, потому что носителей таких языков сегодня слишком мало, и они не могут продуктивно посещать вебсайты». "Several Brazilian or Australian native languages are in danger, but cannot be rescued by the internet because their speakers are already too few to productively visit websites."
Просто, возможно, это спасет вам жизнь, но решать вам. It just might save your life, but that's up to you.
Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет. Now, Mr. Alligator never did come, but the idea of Mr. Alligator coming actually saved my sanity and made it OK for me to keep going because I believed, in the distance, there would be someone coming to rescue me.
И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней. And that should save over two thirds of the lives if it's effective.
Они обычно более готовы, чем белые женщины среднего класса, по нашим данным, чтобы усвоить основы финансовой грамотности и выяснить размер зарплаты в процессе переговоров, потому что они не верят в появление принца на белом коне, который спасет их в экономическом отношении. They tend to be more ready than middle-class white women, in our experience, to master the basics of financial literacy and to learn salary negotiation, because they don't have the luxury of assuming that a knight on a white horse will rescue them economically.
Это при условии, что твой дружок в капюшоне спасет тебя. That's assuming your hooded BFF saves you.
Наоборот, практически каждый надеется, что в случае необходимости их спасет Америка. Instead, virtually everyone expects America to save them, if necessary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!