Exemplos de uso de "спасло" em russo com tradução "save"

<>
Но это спасло мне жизнь. But it did save my life.
Это спасло ему жизнь, по крайней мере, пока. It saved his life, at least for now.
Значит, то, что ты психанула, в итоге его спасло. So, your beasting out, in the end, saved him.
Эй, это спасло твою задницу утром и закрыло дело. Hey, this saved your butt this morning and closed the case.
И с профессиональной точки зрения, возможно, это спасло ей жизнь. And professionally, it may have saved her life.
Даже в посредственный год сообщество глобального здравоохранения спасло миллионы жизней. Even in a mediocre year, the global health community saved millions of lives.
Это время, может быть, спасло писателей. Но оно не особо помогло хирургам. That may have saved the writers, but it didn't really save the surgeons terribly much.
Но похищение Цзян Цзеши генералом, назначенным им для уничтожения коммунистов, спасло их. But the kidnapping of Chiang Kaishek by the general he had appointed to wipe out the Communists saved them.
Единственное, что спасло его - стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула. The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking.
Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние. This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь. Her daughter Mariama needed a life-saving blood transfusion.
Он остановился раньше времени, чтобы я мог зафиксировать шатл, что спасло вам жизни. He stopped the transfer prematurely so I could lock down the shuttle, which saved your lives, by the way.
Я убеждена, что принятое тогда решение было тем, что спасло меня, это факт. I'm convinced that taking the decision right then was what saved me, in fact.
Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны. President John F. Kennedy's insistence, against much advice, on containment during the Cuban missile crisis saved the world from nuclear war.
И это уже спасло миллионы жизней, и предотвратило коллапс целых экономик в странах Африки южнее Сахары. And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub-Saharan Africa.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней. Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Таким образом вопрос в том, можем ли мы надеяться на появление чего-то подобного, что предположительно спасло бы много жизней? So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives?
Настойчивое соблюдение принципов сдерживания президентом Дж. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса – вопреки многочисленным советам – спасло мир от ядерной войны. President John F. Kennedy’s insistence, against much advice, on containment during the Cuban missile crisis saved the world from nuclear war.
Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что спасло меня от обладания одной единственной точкой зрения о том, что такое книги. So what the discovery of African writers did for me was this: It saved me from having a single story of what books are.
В конце концов, само заявление о программе вызвало облегчение государств, находящихся в бедственном положении, и, возможно, даже спасло валютный союз, по крайней мере временно. After all, the mere announcement of the program had provided relief to struggling governments and may well have saved the monetary union, at least temporarily.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!