Exemplos de uso de "сплоченную" em russo

<>
Так давайте объединимся и покажем всем сильную и сплоченную Россию! Let’s unite and show everyone a strong and united Russia.
В отношении России и Китая страны-члены Европейского Союза, как правило, признают, что, несмотря на трудности, на практике хотелось бы иметь более сплоченную европейскую позицию. In relation to Russia and China, the European Union's member states generally recognize that a more united European stance, however difficult to achieve in practice, would be desirable.
Капитан Washington Capitals Александр Овечкин в четверг написал в своем Instagram, что намерен создать группу под названием Putin Team («Команда Путина»), чтобы показать всем «сильную и сплоченную Россию». The Washington Capitals captain said Thursday on Instagram he was starting a group called Putin Team to "show everyone a strong and united Russia."
Публикация дает всесторонний отчет о том, как организации системы все активнее сотрудничают между собой в проведении мероприятий в направлении содействия странам в достижении целей Декларации, указывает на препятствия и задачи на пути преобразования системы Организации Объединенных Наций в сплоченную силу, ведущую борьбу за дело прогресса и перемен, а также дает набросок необходимых условий и системных обязательств по повышению вклада в ускорение прогресса в ближайшем будущем. The publication offers a comprehensive account of how organizations of the system are increasingly working together to help countries reach the goals of the Declaration, identifies the constraints and challenges in building the United Nations system into a cohesive force for progress and change, and outlines the conditions for, and the system's commitments to, enhancing its contribution to accelerating progress in the period ahead.
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. All of this helped rally Malaysia's Chinese community to his side.
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат. Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Проблемы Латинской Америки заключаются в высоком уровне государственных расходов, отсутствии сплоченных имущего и среднего классов готовых платить налоги, чтобы поддержать правительство, и неспособность политиков благоразумно и экономно использовать налоговые поступления и таким образом разорвать порочный круг популистской демагогии. The problem of Latin America lies in its high level of government spending, the lack of a solid upper and middle class ready to pay taxes to support it, and the inability to produce politicians able to use tax revenues prudently and so break the cycle of populist demagoguery.
Но Рояль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь. But Royal has so far failed to rally her camp behind her.
Сплоченная НАТО резко контрастирует с разделенной Европой, чем Гитлер воспользовался в 1938 году. A united NATO stands in sharp contrast to the divided Europe that Hitler exploited in 1938.
Но Руаяль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь. But Royal has so far failed to rally her camp behind her.
или в обеспечении более сплоченного подхода к сильному экономическому соревнованию с Европой и Азией. or in facilitating a more united approach to strong economic competition from Europe and Asia.
Палата представителей Конгресса США осудила Россию, а Путин пытается сплотить своих соотечественников House Condemns Russia as Putin Tries to Rally His Countrymen
Договор этот предусматривает формирование более активной – и сплоченной – Европы в вопросах внешней и военной политики. The treaty envisions a far more active - and united - Europe in foreign and military policy.
Однако стремление сплотить людей вокруг черно-оранжевых ленточек исходит непосредственно от властей страны. But getting people to rally around the orange-and-black is something that comes straight from the top.
На Кубе нет сплоченного общества. Это, скорее, ничем не примечательное государство, созданное путем угнетения собственного народа. The nation is not a united citizenry, but rather a mediocre country created through the universal gagging of its people.
В частности, протестующие копты являются легкой мишенью, против которой можно сплотить солдат и офицеров. In particular, Coptic protesters are an easy target against which to rally soldiers and officers.
Всего несколько месяцев назад историческое событие позволило воплотить в жизнь мечту о более сплоченной и сильной Европе. Only a few months ago, a historic event vitalized the dream of a more united and stronger Europe.
В этих условиях нанесение удара может стать переломным моментом, а не фактором, способным сплотить народ. In these circumstances, an attack would serve as a tipping point rather than a rallying point.
Для их восстановления требуется не что иное, как продвижение вперед, наконец-то, к сильному, сплоченному Европейскому Союзу. Repairing them requires nothing less than pressing ahead, at long last, toward a strong, united Europe.
Положение и опыт Ширака позволяли ему сплотить всю Европу до, во время или после кризиса. Chirac's stature and experience should have allowed him to rally all of Europe before, during or after the crisis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.