Exemplos de uso de "сползает" em russo

<>
Traduções: todos14 slip5 outras traduções9
А Япония уже сползает в рецессию из-за землетрясения. And Japan is already slipping back into recession because of the earthquake.
Если мир сползает к войне, виной тому воображение лидеров If World Slips Toward War, Blame Leaders' Imaginations
Под руководством Президента Реджепа Тайипа Эрдогана, Турция, которая когда-то гордилась функционирующей демократической системой, сползает к авторитарному правлению. Under President Recep Tayyip Erdoğan’s leadership, Turkey, which once boasted a functioning democratic system, has been slipping toward authoritarian rule.
И напротив, сползание Америки к протекционизму может вызвать стагфляционные тенденции, что создаст понижающее давление на акции и прочие рисковые активы. By contrast, a slip by the U.S. into protectionist measures would likely fuel stagflationary tendencies, placing considerable downward pressures on stocks and other risk assets.
Владея серьезной материальной базой, страна постепенно сползала на постсоветское дно на фоне институциональной коррупции библейских масштабов и регулярных экономических неудач, обогативших крошечное меньшинство и оставивших при этом большинство украинцев в нищете. Starting from a strong base, the country gradually slipped to the bottom of the post-Soviet class amid institutional corruption of biblical proportions and serial economic failures that have created great wealth for a tiny minority, while leaving the majority of Ukrainians in poverty.
Восточная Европа сползает к авторитаризму Eastern Europe’s Drift into Authoritarianism
Ее экономика сползает в рецессию. Its economy was heading for recession.
Эй, дорогуша, твой парик сползает налево Honey, your toupee is falling to your left side
Сегодня страна сползает в жестокую гражданскую войну. Today, the country is sinking into a brutal civil war.
Настоящая книга показывает, что лесопилка медленно сползает в банкротство - под чутким руководством Кэтрин. The real ledger shows the mill slowly seeking into bankruptcy, masterminded by Catherine.
Хотя курс рубля недавно упал, а Россия сползает в острую рецессию, экономическая ситуация на Украине еще хуже. Though the ruble has recently plunged and Russia appears headed into a sharp recession, Ukraine is in even worse economic shape.
После восстановления от глобальной рецессии российские экономические показатели ухудшились, и экономика страны вот уже год с лишним сползает в полосу стагнации. Russian economic performance has deteriorated since its recovery from the global recession, and the country’s economy has been sliding into a period of stagnation for more than a year now.
Очень легко впасть в отчаяние, посмотрев вечерние новости и увидев, как страна сползает в войну культур, в новую холодную войну и даже в межрасовую войну низкой интенсивности. It is easy to look at the seven o’clock news and give into despair, to see a country sinking into a culture war, a new Cold War, perhaps even a low-intensity race war.
К их чести, бенгальские власти, кажется, ощущают, - пусть и под давлением стран, оказывающих помощь, - что их страна сползает к состоянию "государства-неудачника", и предпринимают более серьезные усилия, направленные на арест исламистских убийц, несмотря на то, что некоторые из них являются членами правящей коалиции. To its credit - albeit under pressure from donor countries - the Bengali authorities seem to sense that their country is drifting toward becoming a failed state and are making greater efforts to arrest Islamist killers, despite some of them being part of the ruling coalition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.