Exemplos de uso de "спорная" em russo com tradução "contentious"

<>
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений. Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach.
Но есть еще один Британский премьер-министр, который может к ним приблизиться: Маргарет Тэтчер, весьма спорная фигура, которую любили одни и ненавидели другие. But there is one other British prime minister who may come close: Margaret Thatcher, a highly contentious figure, who was loved by some and loathed by others.
Все спорные моменты в политике Ближнего Востока, так или иначе, связаны с влиянием Дамаска: будь то борьба Ливана за полную независимость и опасное влияние организации «Хезболла», спорная граница с Израилем, палестинский вопрос и правление ХАМАСа, курдский вопрос в регионе, поиски Ирака мер по обеспечению стабильности или ядерная программа Ирана. All major contentious issues of Middle East policy are somehow susceptible to influence from Damascus: whether it be Lebanon’s struggle for full independence and Hezbollah’s dangerous influence, the contested border with Israel, the Palestinian cause and the rule of Hamas, the Kurdish question in the region, Iraq’s quest for stability or Iran’s nuclear programme.
Демократия, безусловно, раздражающе медленна и зачастую спорна. Democracy is, to be sure, exasperatingly slow and often contentious.
По-прежнему спорной является проблема выбора условных обозначений. One issue remains contentious: the selection of symbols.
Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс. As always, this will be a politically contentious and challenging process.
Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой. China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject.
Независимость ЕЦБ по-прежнему является спорным политическим вопросом в Европе. The ECB's independence is still a contentious political issue in Europe.
Однако это было спорным вопросом на Западе на протяжении веков. But this notion has been contentious in the West for centuries.
Ты мне нужна просто для поддержки все рутинные показания, ничего спорного. I just need you to carry the ball - all routine depositions, nothing contentious.
Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам? For Abe, the choice is whether to tone down his nationalist rhetoric and moderate his position on contentious historical issues.
Новейшие целевые препараты, использующиеся в клинических случаях, кажется, будут еще более спорными из-за своей стоимости. Newer targeted treatments entering clinical trials are likely to be even more contentious because of their cost.
Текст был бы менее спорным, если бы он содержал ссылку на полномочие представлять, а не формулировать оговорку. The text would be less contentious if it contained a reference to competence to present rather than formulate a reservation.
Вопрос о том, могут ли люди подавить и восстановить воспоминания о травмирующем сексуальном насилии, является особенно спорным. Whether individuals can repress and recover memories of traumatic sexual abuse has been especially contentious.
Однако когда дело доходит до более спорных вопросов, таких как потенциальная эффективность целевых санкций, здесь согласия мало. There is little agreement, however, when it comes to more contentious questions, such as the potential efficacy of targeted sanctions.
Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем. Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China.
Швейцария по-прежнему убеждена в том, что спорные аспекты иранской ядерной проблемы могут и должны быть решены дипломатическим путем. Switzerland remains convinced that the contentious aspects of the Iranian nuclear issue can and must be resolved through the path of diplomacy.
Что касается других спорных конституционных вопросов, то у нас также вызывает озабоченность продолжающийся спор по вопросу о статусе Киркука. On other contentious constitutional issues, we are also concerned about the ongoing dispute on the status of Kirkuk.
Хотя поэтапный отказ от этой политики является политически спорным, некоторым странам - таким, как Великобритания в 1980-х – удалось это сделать. Though phasing out this policy is politically contentious, some countries – such as the United Kingdom in the 1980s – have managed to do so.
Это хороший способ скрыть возражения любого из северных участников и создать видимость единства над тем, что было, вероятно, весьма спорным решением. This is a nice way to hide the objections of any of the Northern participants and create a façade of unity over what was probably a contentious meeting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!