Beispiele für die Verwendung von "сравниваешь" im Russischen

<>
Что ты сравниваешь экзамены в университет с выпускными? You're comparing university exams to matriculation?
И ты сравниваешь этот цирк с тем, что у нас было с Миа? And you want to compare that freak show to what Mia and I had?
Когда сравниваешь холодные и иногда действительно отвратительные взаимоотношения Великобритании и России с гораздо более дружественными отношениями России с Францией, Германией или даже Италией, очевидно, что речь идет о чем-то большем, чем просто реакции англичан на российский «авторитаризм». When one compares the frosty, and sometimes downright nasty, UK-Russia relationship to the far friendlier relationships Russia enjoys with France, Germany, and even Italy, it seems clear that there is something else going on besides a British reaction against Russian “authoritarianism.”
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Wonderful study comparing different countries.
Когда чек передается в банк, банк сравнивает чек со списком чеков. When the check is presented to the bank, the bank compares the check with the list of checks.
Даллас только что сравнял счёт, три-три. Dallas just tied with another field goal, three-three.
ПРООН признает, что необходимо еще многое сделать, и в рамках процесса непрерывного совершенствования своей деятельности сравнивает результаты своей работы с международными стандартами в области эффективности, результативности деятельности и подотчетности. UNDP recognizes that more needs to be accomplished and, as part of this continuous improvement process, is benchmarking itself to international standards in areas of efficiency, performance and accountability.
Шекспир сравнивал мир с театром. Shakespeare compared the world to a stage.
Я сравниваю с фото того парня, что стоит в очереди позади меня. I check the guy standing in line behind me.
Пэт, осталось 28 секунд, нужно дать Граффу возможность сравнять счет. Pat, with 28 seconds remaining, Washington needs a decent return in order to give Gruff a shot to tie the game.
Вместе с тем УСВН установило, что многие операции еще не разработали показатели оценки итогов работы по системе СМАРТ (конкретные, поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и фиксированные по срокам задачи или показатели), позволяющие сравнивать, контролировать и оценивать прогресс за определенный период времени. Nonetheless, OIOS found that many operations have not yet developed SMART (specific, measurable, achievable, relevant, time-bound) performance objectives and related indicators to allow comparison and benchmarking and to measure progress over a period of time.
Мы часто сравниваем Индию с Китаем. And it's very common that we compare India with China.
Когда чек передается в банк, банк сравнивает чек со списком чеков, представленных ранее. When a check is presented to the bank, the bank compares the check with the list of checks that was previously submitted.
Мы часто сравниваем Японию с Британией. We often compare Japan with Britain.
Агент фильтрации подключений сравнивает исходный IP-адрес с белым и черным списком IP-адресов. The Connection Filtering agent checks the source IP address at the IP Allow list and the IP Block list.
Почему исламизм нельзя сравнивать с коммунизмом Why Islamism Can't Be Compared to Communism
Часто необходимо иметь два или более поставщика, а затем, сравнивая, проверять все их данные. It is often necessary to have two or more providers and then check all of their data against each other.
Бессмысленно - сравнивать Барселона и Реал Мадрид. Don't compare Barcelona with Real.
И после завершения выборов, вы можете проверить, как ваш голос был подсчитан сравнивая квитанцию с информацией на Интернет-сайте. And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website.
Компьютер часто сравнивают с человеческим мозгом. The computer is often compared to the human brain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.