Beispiele für die Verwendung von "средства обнаружения" im Russischen

<>
Система NIFC-CA, первые версии которой уже принимаются на вооружение, позволяет любому компоненту ударной группы выступать в качестве средства обнаружения или средства поражения для другого компонента этой группы. Essentially, the NIFC-CA construct — the first iterations of which are already being fielded — allows any component of the strike group to act as a sensor or shooter for another component of the unit.
Если наши средства обнаружения покажут, что ракеты противника летят по направлению к США, президенту придется принимать решение о запуске американских МБР, прежде чем вражеские ракеты их уничтожат. Но после запуска их уже нельзя будет вернуть. If our sensors indicate that enemy missiles are en route to the United States, the president would have to consider launching ICBMs before the enemy missiles could destroy them; once they are launched, they cannot be recalled.
Например, американскому кораблю не разрешили включать средства обнаружения или направлять в воздух вертолеты — то есть совершать те действия, которые, по мнению военных специалистов, позволили бы более отчетливо продемонстрировать, что США проводили лишь рейд в защиту свободы судоходства. For example, the U.S. ship was not allowed to turn on sensors or fly its helicopters, actions that military experts say would have made clearer that the U.S. was conducting a freedom of navigation operation.
После 11 сентября 2001 года он был в очередной раз усовершенствован, получив новые средства обнаружения, такие как прицельная система контейнерного типа Sniper XR, и линии передачи данных, что позволило ему лучше выполнять задачи в ходе противопартизанских войн в Ираке и Афганистане. In the intervening years since Sept. 11, 2001, the bomber has been upgraded with new sensors like the Sniper XR targeting pod and data-links to better enable to jet to perform missions for America’s counterinsurgency wars in Iraq and Afghanistan.
С 1914 по 1965 годы основным средством обнаружения в воздушном бою было визуальное наблюдение, а главным оружием — пулемет или пушка. From 1914 to 1965, the primary air-to-air sensor was the Mark I eyeball, and the primary air-to-air weapon was the machine gun or cannon.
«Из-за отсутствия у них таких приоритетов, как малозаметность и синтез данных от средств обнаружения, они становятся уязвимы для обоих западных истребителей пятого поколения, особенно для F-22, – сказал представитель военной промышленности. “Its failure to prioritize stealth and sensor fusion make it vulnerable to both Western fifth-gen. fighters, certainly the F-22,” the official said.
В настоящее время СКГВ пытается обновить свой регистр в отношении ядерных, биологических и химических агентов и просило государства предоставить информацию о транспортных средствах для групп обнаружения, группах по обслуживанию контрольно-измерительной аппаратуры, средствах санитарной обработки, мобильных лабораториях, средствах обнаружения, возможностях по оказанию помощи и обеспечению защиты. OCHA is currently attempting to update its register with respect to nuclear, biological and chemical agents and has requested states to provide information on detection vehicles, sensor teams, decontamination, mobile laboratories, detection assets, assistance and protection.
После этого вы сможете использовать средства обнаружения электронных данных для поиска в неактивном почтовом ящике. Then you can use Microsoft eDiscovery tools to search the inactive mailbox.
Напротив, комплексная система наблюдения и обнаружения несанкционированного вторжения дает этим сотрудникам эффективные средства обнаружения и реагирования. Instead, a well-integrated surveillance and intrusion detection system gives security officers an effective detection and response capability.
Параллельно с этим нужно будет разработать системы контроля за транспортным потоком, включая средства обнаружения и пресечения нарушений. Traffic monitoring, comprising assistance in detecting and sanctioning offences, should be developed as a parallel activity.
После перевода почтового ящика в неактивное состояние администраторы, документоведы или лица, ответственные за обеспечение соответствия требованиям, могут использовать средства обнаружения электронных данных и удержания на месте в Exchange Online для доступа к нему и поиска в его содержимом. Once you convert the mailbox to an “inactive mailbox,” administrators, compliance officers, or records managers can use In-Place eDiscovery tools in Exchange Online to access and search the contents.
Как упоминалось ранее, вы также можете найти удаленные элементы и экспортировать их в PST-файл с помощью средства обнаружения электронных данных на месте. As previously explained, you can also use the In-Place eDiscovery tool to find and export deleted items to a PST file.
Хранение на месте позволяет хранить только те элементы, которые соответствуют критериям поискового запроса, заданным с помощью средства обнаружения электронных данных на месте. In contrast, you can use an In-Place Hold to preserve only those items that meet that the criteria of a search query that you define by using the In-Place eDiscovery tool.
Кроме того, вы можете находить удаленные элементы и экспортировать их в PST-файл с помощью средства обнаружения электронных данных на месте на базе графического пользовательского интерфейса. You can also use the GUI-based In-Place eDiscovery tool to find and export deleted items to a PST file.
«Для целей настоящей статьи «помощь» означает координацию и предоставление государствам-участникам защиты от химического оружия, что включает, среди прочего, следующее: средства обнаружения и системы сигнализации, защитное оборудование, дегазационное оборудование и средства дегазации, медицинские антидоты и средства лечения, а также консультирование по любой из этих защитных мер». “For the purposes of this Article,'Assistance'means the coordination and delivery to States Parties of protection against chemical weapons, including, inter alia, the following: detection equipment and alarm systems; protective equipment; decontamination equipment and decontaminants; medical antidotes and treatment; and advice on any of those protective measures.”
Секретариат приветствует эту рекомендацию и отмечает, что первичные средства пожаротушения и средства обнаружения возгорания и пожарной сигнализации имеют важное значение для повышения степени безопасности персонала контингентов и что необходимо четко установить ответственность за обеспечение таких средств. The Secretariat welcomes this recommendation and notes that basic firefighting and fire detection and alarm capabilities are essential to enhancing the safety and security of contingent personnel and that it is necessary to clearly assign responsibility for the provision of those capabilities.
Современные средства обнаружения и обработки позволяют получать точную копию сигналов. И можно формировать свой аналогичный сигнал, поменяв нужные для противодействия параметры в его структуре. Today, modern means of detection and processing allow these systems to receive an exact copy of enemy signals followed by the generation of analog signal by changing the parameters necessary for the counteraction.
Однако мы призываем, в частности, те страны, которые активно занимаются производством мин и которые не присоединились к этим усилиям, выполнить свои обязательства и, в частности, предоставить опытные знания, оборудование и средства для обнаружения и уничтожения мин, особенно мин, размещенных в развивающихся странах, которые страдают от этого оружия. However, we appeal in particular to those nations which are very active in mine production, and which have not joined in these efforts, to meet their obligations and in particular to provide their expertise, equipment and funds for mine detection and destruction, particularly those in developing countries which suffer from these weapons.
Программа Нанна-Лугара также затрагивает химическое оружие и создает средства контроля для обнаружения биологического оружия. The Nunn-Lugar program also targets chemical weapons and has established monitoring facilities for the detection of biological weapons.
Кроме того, потребуется предпринять усилия для определения и, при необходимости, разработки удобных для пользователей учебных материалов с целью обеспечения того, чтобы соответствующий персонал мог использовать Рекомендации в качестве эффективного средства предупреждения, обнаружения и реагирования на инциденты, связанные с радиоактивным металлоломом, не ставя под угрозу интересы торговли и безопасности. In addition, efforts would need to be made to identify and, if required, to develop user-friendly training material to ensure that targeted personnel were capable of using the Rrecommendations as an effective tool to prevent, detect and respond to radiation incidents related to scrap metal without jeopardizing commerce and safety.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.