Exemplos de uso de "сроке" em russo com tradução "term"

<>
Женщина-конгрессмен на третьем сроке? A third-term congresswoman?
Никто больше не думает о длительном сроке. No one thinks anymore about the long term.
Уокер сейчас опережает мэра на третьем сроке на 9 пунктов. Walker is now leading the three-term mayor by nine points.
Просто договоритесь о сроке и условиях с Норманом, и деньги ваши. Just work out the terms and conditions with Norman here, and it's yours.
8 Информация о сроке подготовки справки будет предоставлена в момент подачи заявления. 8 The information about the Certificate preparation term will be available at the time of submission of an application.
Я должен был бы знать, если бы она пыталась сделать аборт на позднем сроке. All right, I would have known if she tried to get a late-term abortion.
На сегодняшний день, Бундестаг насчитывает шесть фракций, по сравнению с четырьмя в предыдущем избирательном сроке. The Bundestag now counts six factions, compared to four in the previous electoral term.
Вы знаете здесь кого-нибудь, кто мог сказать, что она пыталась прервать беременность на позднем сроке? Do you know of anyone here who'd say she was having a late-term abortion?
Эти надежды, однако, вскоре исчезли, а находящийся на своем втором сроке премьер министр Ирака Нури аль-Малики, впоследствии отказался от соглашения. These hopes, however, soon vanished, as Iraq’s two-term prime minister, Nouri al-Maliki, subsequently reneged on the agreement.
Тем не менее, в настоящее время самым поразительным во втором сроке Буша является его запоздалое осознание важности дипломатии и мягкой власти. Nonetheless, the most striking thing at this point in Bush's second term is his belated discovery of the importance of diplomacy and soft power.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году. The Asia-Pacific region will loom larger in Obama’s second-term agenda, especially as the ongoing US troop withdrawal ends the Afghanistan war by 2014.
Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао. Hopes for political reform rest on the possibility that Xi’s second term will see the accession to top leadership of reformers like Politburo member Wang Yang and Vice President Li Yuanchao.
Стивена Хадли, второй советник Буша по национальной безопасности, известен как человек, сказавший о первом сроке Буша следующее: «Я ставлю нам четверку с минусом за развитие политики и тройку с минусом за осуществление политики». Stephen Hadley, Bush’s second National Security Adviser is quoted as saying about Bush’s first term, “I give us a ‘B-’ for policy development and a ‘D-’ for policy execution.”
Он может решить, что это слишком трудно; в этом случае он будет премьер-министром - неудачником, приговоренным отбыть эти три года, оставаясь в этом сроке лейбористской партии без надежды на победу на следующих выборах. He may decide that it is too difficult, in which case he will be a lame duck prime minister, condemned to serve out the three years remaining in Labour’s current term with no hope of winning the next election.
Г-н Коннор (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления), представляя доклад Генерального секретаря о рассмотрении вопроса о сроке полномочий членов Комиссии ревизоров, говорит, что доклад был представлен во исполнение пункта 8 резолюции 55/220 Генеральной Ассамблеи. Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management), introducing the report of the Secretary-General on the review of the question of the term of office of the Board of Auditors, said that the report had been submitted pursuant to paragraph 8 of General Assembly resolution 55/220.
Чтобы помочь создать такое будущее, я концентрирую свои усилия на втором сроке пребывания в должности Генерального секретаря на пяти глобальных императивах - пяти возможностях для живущих ныне поколений сформировать завтрашний мир с помощью решений, которые мы принимаем сегодня. To help create this future, I am focusing my second term as Secretary-General on five global imperatives - five generational opportunities to shape the world of tomorrow by the decisions we make today.
Для того чтобы обосновать стоимость потери по контракту и тем самым получить доказательственный балл, заявитель может представить заявления свидетелей с указанием ожидавшегося дохода от контракта, информацию о сроке контракта и подробном перечне расходов, прогнозе прибыли и представить периодическую или годовую бухгалтерскую отчетность. To prove the value of the contract loss and thereby build an evidence score, a claimant may provide a witness statement setting out expected revenue from the contract, the contract term and details of expenses, management accounts, financial statements, profit forecasts and accountant's reports showing either periodic or annual results.
Поскольку momentum имеет тенденцию продолжаться на коротком сроке (результаты за прошлые 6-12 месяцев продолжаются продолжаются на следующие несколько месяцев), акции, которые показали плохие результаты за прошлые 3-5 лет имеют тенденцию показывать лучшие результаты, чем те, что обгоняли рынок на более длительном периоде. While momentum tends to persist in the short term (performance over the past six-12 months continues over the next few months), stocks that have been beaten down over the past three to five years tend to do better than their counterparts that outperformed over that horizon.
Несмотря на то, что он приложил огромные усилия, настаивая на сроке пребывания в должности дольше, чем три месяца, и на возможности назначать некоторых членов своего кабинета в качестве условия принятия должности премьер-министра, в итоге, он не добился удовлетворения ни одного, ни другого требования. Despite his best efforts to insist on a term longer than three months and the ability to appoint some members of his cabinet as conditions for accepting the premiership, in the end he won neither demand.
Срок действия Договора не ограничен. The term of the Agreement shall be unlimited.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!