Exemplos de uso de "став" em russo com tradução "come to be"

<>
Сама структура общества стала шаткой. The very structure of society has come to be shaky.
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма. He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
А потом он даже стал шафером на моей свадьбе. Came to be, he was the best man at my wedding.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века. Commercial ventures came to be regularly treated as corporations only in the 19 th century.
CAP вскоре стали считать жемчужиной в короне европейского проекта. The CAP quickly came to be seen as the jewel in the crown of the European project.
Ну же, хочу знать, как моя любимая женщина стала такой. Please, I'd like to know how the woman I love came to be.
Только после иранской революции семинарии стали считаться источником политической легитимности. It was not until the Iranian revolution that the seminary establishment came to be considered a source of political legitimacy.
Новую преступную группировку Славика стали называть «бизнес-клубом» (Business Club). Slavik’s new crime ring came to be called the Business Club.
Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики. Traits have come to be seen as consistent patterns of personality rather than inherited characteristics.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок. Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Та ночь 17 ноября - "черная пятница", как ее вскоре стали называть - всколыхнула Чехословакию. The night of November 17 - "Black Friday," as it quickly came to be known - set Czechoslovakia alight.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок. The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом". The challenge posed by Ahmadinejad is such a predictable part of Iranian politics that it has come to be known as "the president's symptom."
Перед этим они должны стать просто-плохими роботами, а перед этими не такими уж плохими. Before that has to come to be a mildly bad robot, and before that a not so bad robot.
Напротив, их стали ассоциировать с властями как часть медийно-коммерческо-политической элиты, оторванной от интересов простого народа. On the contrary, they have come to be identified with the powerful – part of a media-business-political elite divorced from the concerns of ordinary people.
Учитывая искажение реальности, стоящее за этим взглядом, становится понятно, каким образом Пия XII стали рассматривать как союзника Гитлера. Given the distortion of reality that lay behind this vision, it is easy to understand how Pius XII came to be considered by its advocates an ally of Hitler.
Со временем, в начале 2000-х годов, мировая экономическая система стала считаться идеальной платформой для адаптации к китайскому росту. Eventually, in the early 2000s, the global economic system came to be regarded as providing the best platform to accommodate China’s rise.
Европейцы предпочитают полагаться на системные нормы права, а также на то, что стало известно как глобальная парадигма общественных благ. Europeans prefer a more systematic reliance on the rule of law, and also on what has come to be known as the global public-goods paradigm.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье. Now, in essence, the king was asking us to consider an alternative definition of success, what has come to be known as GNH, or gross national happiness.
Но с течением времени, особенно в консервативном политическом дискурсе, критика Израиля стала рассматриваться не только как антисемитизм, но и антиамериканизм. But over time, especially in conservative political discourse, criticism of Israel increasingly came to be regarded as not just anti-Semitic but also anti-American.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!