Exemplos de uso de "сталкивающих" em russo

<>
Traduções: todos6 pit6
В результате в настоящее время существует множество пересекающихся мер защиты фармацевтических компаний, слишком сложных для того, чтобы развивающиеся страны могли их оспорить, и часто сталкивающих их глобальные обязательства с национальными обязательствами по защите жизни и здоровья граждан. As a result, there are now numerous overlapping protections for pharmaceutical companies that are very difficult for most developing countries to contest, and that often pit their global obligations against their domestic obligations to protect their citizens’ lives and health.
США уже добились определённых успехов в сталкивании бедных стран друг с другом. The US has already had some success in pitting the poor against each other.
Американцы не верят, что либеральная демократия – лучшая форма правления, потому что пусть то, чего хотят «люди», автоматически становится правильным или хорошим, но она же и сталкивает интересы. Americans do not believe that liberal democracy is the best form of government because what “the people” want is automatically right or good, but because it pits interest against interest.
Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы. Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing.
Уже третий год гражданская война сталкивает повстанцев, в основном мусульман-суннитов, с правительством Асада и его силами безопасности, которые состоят из членов его секты алавитов, ответвления шиитского ислама. Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam.
С момента окончания Холодной Войны дебаты по поводу международных военных действий сталкивают мощные, интервенционистские западные державы с более слабыми странами, такими как Россия и Китай, чьи лидеры утверждают, что национальный суверенитет является священным и нерушимым. Since the end of the Cold War, the debate over international military action has pitted powerful, interventionist Western powers against weaker countries, like Russia and China, whose leaders argued that national sovereignty is sacrosanct and inviolable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.