Exemplos de uso de "стандартизированы" em russo

<>
Traduções: todos303 standardize262 standardise41
Для обеспечения согласованности между Страницами названия Страниц места стандартизированы в соответствии с названием главной Страницы. To maintain brand recognition and provide users a consistent experience when interacting with Pages, names for Location Pages are standardized to reflect the same name as your main Page.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Объявления о вакансиях и критерии оценки будут стандартизированы на основе общих описаний должностей и опубликованы в одном документе. Vacancy announcements and evaluation criteria would be standardized and issued as one document, based on generic job profiles.
В этой связи рекомендуется принять резолюцию и включить ее в заключительные акты и материалы о работе Дипломатической конференции для принятия Протокола по космическому имуществу к Кейптаунской конвенции, содержащую указания по использованию Договаривающимися Государствами типовой ратификационной грамоты, в которой были бы стандартизированы, в частности, формат для заявлений и оговорок и/или отзыва таких заявлений и оговорок. It is recommended that a resolution be adopted at, and contained in the Final Acts and Proceedings of, the Diplomatic Conference to Adopt a Space Assets Protocol to the Cape Town Convention, contemplating the use by Contracting States of a model ratification instrument that would standardise, inter alia, the format for the making and/or withdrawal of declarations and reservations.
Во многих странах качество данных, используемых для оценки ситуации в сфере безопасности дорожного движения, является низким, а показатели не стандартизированы, что затрудняет сопоставление данных. In many countries, the quality of data being used to assess the road safety situation is poor and indicators are not standardized, making comparisons difficult.
Во-вторых, сложные инструменты должны продаваться на биржах, а не на внебиржевых рынках, и они должны быть стандартизированы, чтобы для них могли возникать ликвидные вторичные рынки. Second, complex instruments should be traded on exchanges rather than on over-the-counter markets, and they should be standardized so that liquid secondary markets for them can arise.
В то время как это привело к довольно-таки несопоставимому набору индикаторов, которые должны быть стандартизированы, такие усилия являются побуждающим знаком в заинтересованности микрофинансовой индустрии в утверждении ее роли в экосистеме финансовых услуг. While this has resulted in a rather disparate set of indicators, which must be standardized, such efforts are an encouraging sign of the microfinance industry’s commitment to securing its role in the financial-services ecosystem.
Личный состав нигерийских вооруженных сил, выступающий в качестве должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, подпадает под действие системы воинской дисциплины, установленной в Законе о вооруженных силах Нигерии 2003 года, в котором обобщены и стандартизированы правила для различных видов вооруженных сил. Nigerian armed forces personnel serving as United Nations officials or experts on mission were subject to a system of military discipline established by the Nigerian Armed Forces Act of 2003, which had consolidated and standardized the rules for the different branches of the armed forces.
Рассматривая проблемы, которые могут возникнуть, если методы анализа состояния видов не будут стандартизированы, ПЕРСГА разработала комплекс стандартных методов анализа для основных ареалов обитания и наиболее важных видов, которые используются в рамках исследований, касающихся коралловых рифов, мангровых зарослей, зарослей морской травы, морских млекопитающих, черепах и морских птиц. Addressing the problems that can arise if methods of surveying species are not standardized, PERSGA developed a set of standard survey methods for key habitats and key species that are being used in studies on coral reefs, mangroves, seagrass beds, marine mammals, turtles and seabirds.
Когда показатели используются, они не стандартизированы и часто выражаются в объемно-массовых единицах (например, тонны и кубические метры), что не способствует пониманию директивными органами и широкой общественностью причин и следствий состояния окружающей среды, их увязывание с экономическими и социальными изменениями, оценке затратоэффективности деятельности по осуществлению политики и проведение сопоставлений с другими странами. When indicators are used, they are not standardized and frequently represent bulky figures (i.e. tons and cubic meters) that do not help decision makers and the general public to understand the causes and effects of environmental conditions, to link these with economic and social developments, to assess the cost-effectiveness of policy implementation or to make comparisons with other countries.
В тех случаях, когда показатели используются, они не стандартизированы и часто выражаются в единицах различного объема (например, тоннах и кубических метрах), что не способствует пониманию директивными органами и широкой общественностью причин и следствий состояния окружающей среды, их увязке с экономическими и социальными изменениями, оценке затратоэффективности деятельности по осуществлению политики и проведение сопоставлений с другими странами. When indicators are used, they are not standardized and frequently represent bulky figures (i.e. tons and cubic meters) that do not help decision makers and the general public to understand the causes and effects of environmental conditions, to link these with economic and social developments, to assess the cost-effectiveness of policy implementation or to make comparisons with other countries.
Рекомендация 4: Стандартизированные процедуры должной проверки Recommendation 4: Standardized due diligence procedures
Я неплохо сдаю стандартизированные тесты. I do well on standardised tests.
" Pot Application " представляет собой стандартизированный инструмент для обработки электронных ответов. The “Pot Application “is a standardized tool for processing electronic responses.
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи. Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Драйвер POS-терминала обеспечивает стандартизированный способ использования периферийного оборудования ККМ программным обеспечением. The POS driver provides a standardized way for software to use register peripherals.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных. Furthermore, national databases should be standardised.
использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных; to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data;
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML. Development and implementation of standardised messages based on XML.
В шаблоне спецификации имеется стандартизированный список компонентов объектов сервисного обслуживания, которые регулярно обслуживаются. A template bill of materials (BOM) provides you with a standardized list of components for service objects that are serviced regularly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.