Exemplos de uso de "стимулировать" em russo

<>
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов. The world therefore needs to stimulate other kinds of spending.
Прежде всего, правительства стран региона могут стимулировать создание фермерских кооперативов. For starters, the region’s governments can promote farm cooperatives.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. Indeed, the bond-market channel is unlikely to boost growth.
Вы хотите стимулировать вовлеченность в своем приложении. You want to drive engagement in your app
А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии? What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well?
С помощью международного сотрудничества в области обмена рациональными административными решениями и их распространения можно значительно ускорить темпы и уменьшить издержки административной реформы в развивающихся странах, высвободить силы производственного потенциала и стимулировать развитие предпринимательства. International cooperation for sharing and disseminating smart administration solutions could considerably accelerate the pace and reduce the cost of administrative reform in developing countries, release productive capacities and boost enterprise development.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas.
Политики должны стимулировать использование технологий улавливания и хранения СО2 различными способами. Policymakers should promote CCS in several ways.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде. The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать? Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them?
Во-первых, это доказывает способность Евросоюза выполнять свои обязательства, во-вторых, напоминает, что он заинтересован в соседях, способен стимулировать реформы и сохранять единство в любых политических условиях. Not only does it affirm the EU’s ability to honor its commitments, but it also serves as a timely reminder of the EU’s enduring appeal to its neighbors, and its ability to incentivize reforms and maintain unity in the most difficult of political circumstances.
Торговые скидки помогают стимулировать продажи путем управления ценами. Trade allowances help stimulate sales through price management.
Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией. Developed countries shifted from promoting growth to fighting inflation.
Это не позволяет странам ЕС стимулировать экономику за счёт дефицита бюджета. This precludes deficit finance to boost growth.
Вы хотите стимулировать онлайн-конверсии, но не внедрили на сайт пиксель Facebook. You want to drive conversions, but don't have a pixel set up.
Команде Обамы следует воздать должное за ее готовность изменить динамику американо-российских отношений и, в особенности, тон диалога, и за то, что она признала необходимость стимулировать сотрудничество с Америкой. The Obama team deserves credit for its willingness to change the dynamics of the U.S.-Russia relationship, particularly the tone of the dialogue, and for its recognition of the need to incentivize support for American goals.
Мне нужно стимулировать рост синапсов в ее зрительном бугре. I need to stimulate the growth of new synapses in her thalamus.
Когда финансовые чиновники пытаются стимулировать экономический рост, они почти неизбежно начинают искать новые способы привлечения капитала. When financial policymakers attempt to promote economic growth, they almost invariably focus on looking for new ways to unleash capital.
Одним из главных мотивов его сторонников было стимулировать политическую интеграцию Европы. One of its backers’ main motives was to boost Europe’s political integration.
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек. Moreover, debt can drive cycles of over-investment, as described by Friedrich von Hayek.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.