Exemples d’usage de "столах" en russe avec traduction en anglais

<>
Пациенты умирали на операционных столах. Patients died on operating tables.
Почему у людей, которые работают в офисах на столах есть фотографии их семей? Why do people that work in offices have pictures of their family on their desk facing them?
И даже беспроводная зарядка, которую я сегодня считаю бесполезной, станет революцией, когда подставки для зарядки появятся на столах во всех ресторанах и залах заседаний. Even wireless charging, which I find mostly useless now, becomes transformative when charging pads sprout on tabletops in every restaurant and surfaces in every conference room.
Все вечерние наряды выложены на столах. All the party clothes are laid out on the trestle tables.
Эти дети сделали небольшие граффити на своих столах, и теперь они записаны на два дополнительных курса. These kids did a little graffiti on their desks, and then they signed up for two extra courses.
Везде будут серебряные канделябры, на столах и цветочных композициях. Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements.
- Но, если нет никого, кто бы мог принять решение, все эти планы просто лежат на наших столах". "But, with no one to make a decision, all of these plans just sit on our desks."
Они теряли деньги из-за рулетки на столах для блек-джека. They've been losing money on their high-roller blackjack tables.
Печатные материалы разрешается размещать только на столах, установленных рядом с залами заседаний 4 и B. Printed materials can only be distributed on tables that will be situated outside Conference Rooms 4 and B.
Исторически сложилось так, что куличи приносили в церковь и выкладывали на длинных столах для освящения батюшкой. Historically, the kulich were carried to church and set out on long tables to be blessed by a priest.
Ее представитель также принимал участие в круглых столах, организованных для проведения дальнейшего диалога между НПО и правительствами. Its representatives also took part in the round tables organized to further dialogue between NGOs and governments.
Активное участие в пленарных заседаниях, «круглых столах» и тематических обсуждениях принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора. Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings, round tables and thematic debates.
Для выражения своего мнения дети активно участвуют в конференциях, викторинах, правовых лекториях, деловых играх, клубах, круглых столах и форумах. Children express their opinions by participating actively in conferences, quizzes, legal seminars, business role-playing games, clubs, round tables and forums.
Поэтому к представителям обращена просьба, прежде чем покинуть зал, уделить сейчас несколько минут заполнению вопросника и оставить его на своих столах. It will therefore be appreciated if representatives take a few minutes now to fill out the survey and leave it on the table before leaving the Hall.
На четырех «круглых столах» будут отведены места по крайней мере для 40 участников в каждом, а председателями будут являться главы государств. The four round tables will have at least 40 seats each and will be chaired by a head of State.
На двух других тематических «круглых столах», где глава этой делегации выступать не будет, для каждой делегации будет отведено по два места. In the two thematic round tables at which the head of delegation will not be speaking, two seats will be reserved for each delegation.
на четырех «круглых столах» будут отведены места по крайней мере для 40 участников в каждом, а председателем будет глава государства или правительства, The four round tables will have at least 40 seats each and will be chaired by a head of State or Government,
На четырех «круглых столах» будут отведены места по крайней мере для 40 участников в каждом, а председателями будут являться главы государств или правительств. The four round tables will have at least 40 seats each and will be chaired by a head of State or Government.
председатель французского Совета по вопросам конкуренции и генеральный директор ГУКПБМ посетили Тунис и приняли участие в " круглых столах " и других мероприятиях по проблемам конкуренции. Visits to Tunisia by the Chairperson of the French Competition Council and the Director-General of DGCCRF, during which they attend round tables and contribute to work on competition.
С 2000 года МАСС вносит свой вклад в монтеррейский процесс финансирования развития, привлекая к участию в " круглых столах " экспертов из Республики Индия и Латинской Америки. Since 2000, IPA has been involved in the Monterrey Financing for Development process bringing experts from the Republic of India and Latin America to the round tables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !