Beispiele für die Verwendung von "странный эл янкович" im Russischen

<>
Странным Элом Янковичем или Дайдо? Weird Al Yankovic or Dido?
Он странный человек. He is a strange person.
В трех экспериментальных муниципальных единицах Хани и Элезит/Дженерал Янкович, Юник и Мамуше/Мамуша продолжается работа по передаче полномочий и созданию потенциала. Transfer of responsibilities and capacity-building has continued in the three pilot municipal units of Hani i Elezit/Ðeneral Jankovic, Junik and Mamushë/Mamuša.
Маюко приснился странный сон. Mayuko dreamed a strange dream.
d В своих показаниях на суде старшина Янкович заявил, что «сотрудники и коллеги в штатском из управления внутренних дел Нового Белграда применяли силу и дубинки», тогда как его коллеги и он сам «в этот раз силу не применяли». d In his testimony before the court, Master Sergeant J. stated that “the force and clubs were used by officers and colleagues in plainclothes from the Department of Internal Affairs of New Belgrade”, whereas his colleagues and he “did not use force on that occasion”.
Он действительно странный парень! He is really a queer fellow!
Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук. The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Какая странная история! [вариант: ] Какой странный случай! What a queer story!
Двигатель издаёт странный звук. The engine makes a strange noise.
Прошлой ночью мне приснился странный сон. Last night I had a weird dream.
Иногда он очень странный парень. Sometimes he can be a strange guy.
Апельсин оставил странный вкус у меня во рту. The orange left a strange taste in my mouth.
К нам подошёл какой-то странный человек. A strange man came up to us.
Он странный парень. He's a weird guy.
Напротив дома странный мужчина. There is a strange man in front of the house.
Мне приснился странный сон. I dreamed a strange dream.
Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск. Here’s my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.
Мы увидели странный объект в небе. We saw a strange object in the sky.
Прошлой ночью Тому приснился странный сон. Tom had a weird dream last night.
Этот аргумент, пожалуй, наиболее странный. This one is the most ridiculous of all.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.