Exemplos de uso de "сферу" em russo com tradução "range"

<>
Виды поставок, подпадающие под сферу действия документа, также должны быть четко определены. The range of transfers to be covered by an instrument will also have to be clearly defined.
Указанные меры расширяют сферу услуг и защиту детей и семьи на всей территории Гернси и Олдерни. These measures extend the range of services and protection to children and families throughout Guernsey and Alderney.
Поэтому результаты таких решений являются решающими факторами, определяющими сферу применения такого вопросника и принятия его пользователями, что окажет влияние на масштабы использования новой системы представления данных. The results of such decisions thus become crucial factors for the questionnaire's range of application and user acceptance, influencing the degree to which the new reporting medium will be utilized.
По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики. As scientific progress broadens the range of options regarding health, the trappings of social, political, and moral choice will increasingly infiltrate medical diagnoses.
Не имеет значения, специализируется ли Ваша компания или сайт только на финансовых рынках, либо же Вы хотите расширить сферу предоставляемых услуг за счет Forex – эта программа для Вас! It doesn’t matter if your company or website specializes only on financial markets or you just want to broaden the range of services with Forex – this program is for you anyway!
Тем не менее на практике секция защиты детей МООНДРК, которая насчитывает 20 штатных сотрудников и 30 должностей, проводила целый ряд мероприятий, которые, как правило, должны входить в сферу мандата ЮНИСЕФ. However, in practice, the MONUC Child Protection Section, which had 20 staff members and 30 posts, undertook a wide range of activities which would normally have fallen within the UNICEF mandate.
Следует как можно скорее распространить сферу действия Конвенции на максимально широкий спектр операций Организации Объединенных Наций, что позволит в полной мере использовать существующие средства правовой защиты и принять окончательные решения по данному вопросу. The time had come to extend the scope of application of the Convention to as broad a range of United Nations operations as possible in order to make maximum use of the legal protections available and to resolve the question definitively.
В целом ЮНИСЕФ обеспечивал эффективное руководство по широкому кругу вопросов, входящих в сферу обязанностей странового отделения, и, как отмечено в докладе, в 2003 году недостатки в руководстве при посещении отделений на местах были устранены. UNICEF generally had good guidance across the range of issues for which a country office was responsible and as noted in the report, the weakness in guidance over field visits had been addressed by management in 2003.
Танзания разделяет выраженное рядом государств мнение о том, что договор о торговле оружием должен включать в себя все виды обычных вооружений и что необходимо четко определить весь спектр деятельности, включая передачу, подпадающей под сферу действия договора. Tanzania appreciates the view expressed by a number of States that the arms trade treaty must include all conventional weapons and that the range of activities, including transfers, that fall within the scope of the treaty must be defined clearly.
Разногласия по ряду вопросов, включая сферу применения этого договора и вопрос о возможном включении в него ранее имевшего место производства и запасов, а также сомнения относительно возможности его проверки в совокупности затруднили достижение прогресса в отношении соответствующих переговоров. Differences on a range of issues, including the scope of the treaty and whether or not to include past production and stockpiles, as well as doubts about its verifiability, have all combined to make the progress on negotiations a difficult process.
Необходимость обеспечения возможностей Организации для проведения операций по поддержанию мира не должна означать, что Департамент операций по поддержанию мира, несмотря на его важное значение и широкую сферу компетенции, необходимой ему для выполнения его работы, следует преобразовать в микрокосм Организации Объединенных Наций. The need to maintain the Organization's ability to conduct peacekeeping operations should not mean that the Department of Peacekeeping Operations, despite its importance and the wide range of competencies it needed to call on in carrying out its work, should be transformed into a microcosm of the United Nations.
Соответствующая аналитическая деятельность весьма многогранна и включает различные формы анализа — от подробного анализа деятельности в рамках соглашений о торговле и сотрудничестве Европейского союза и процесса Всемирной торговой организации (ВТО) до разработки альтернативных экономических моделей, в которых роль и вклад женщин в сферу экономики оцениваются более адекватно. It ranges from a detailed analysis of the agenda underlying the European Union Trade and Co-operation Agreements and the World Trade Organization (WTO) process, to the development of alternative economic models which value and measure women's contribution to the economy more fairly.
Эти делегации высказались в поддержку пересмотренного предложения Новой Зеландии, которое было обсуждено и официально представлено 14 апреля и которое предусматривает устранение требования об объявлении о существовании особого риска и расширяет сферу применения Конвенции, с тем чтобы она более полно отражала диапазон операций, в которые вовлекается Организация Объединенных Наций. Those delegations expressed their support for the revised proposal by New Zealand, which was discussed and was officially submitted on 14 April, and which eliminated the requirement of a declaration of exceptional risk and expanded the application of the Convention to better reflect the range of operations in which the United Nations was engaged.
В своем ответе от 4 июня 2001 года НЕАФК сообщила, что с 1999 года она сотрудничает с ИКЕС в рамках меморандума о взаимопонимании, который позволяет Комиссии получать самые обстоятельные консультации по всему диапазону запасов, входящих в сферу ее компетенции, ибо Конвенция НЕАФК предписывает ей запрашивать информацию и рекомендации у ИКЕС. In its reply of 4 June 2001, NEAFC reported that it had cooperated with ICES since 1999 under a Memorandum of Understanding that allowed the Commission to obtain the best scientific advice available for the full range of stocks over which it had competence, as the NEAFC Convention required it to seek information and advice from ICES.
Компьютеры также заменили работников во многих отраслях сферы услуг. Computers have also replaced workers in a wide range of service industries.
В Стратегии рассматриваются первоначальные мероприятия, широкий спектр видов деятельности и ожидаемые результаты в сфере осуществления ОУР. The Strategy addresses input measures, a wide range of activities and expected effects with regard to the implementation of ESD.
Это позволяет организациям получать услуги в сфере ИКТ из более широкого спектра источников, как внутренних, так и внешних. This allows organizations to obtain its ICT services from a broader range of sources, both internal and external.
Отделу следует разработать долгосрочный стратегический план, учитывающий новые тенденции в сфере выборов и меняющиеся потребности государств-членов в помощи. The Division should create a long-range strategic plan to address new electoral trends and changing assistance needs of Member States.
В результате слияния этих учреждений система рассмотрения жалоб стала более эффективной и всеобъемлющей при расширении сферы предоставляемых экспертных услуг. The merging of those offices had also made for a more effective and comprehensive complaint system and a wider range of available expertise.
Существует целый комплекс показателей эффективности эксплуатации имущества, который широко используется в сфере управления имуществом для оценки эффективности услуг по обеспечению помещений. A range of key property performance indicators are widely used by the property management industry in evaluating the effectiveness of accommodation services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!