Exemplos de uso de "телеграмма" em russo

<>
К несчастью, телеграмма не пришла. Oh, sadly this telegram failed to arrive.
Эта телеграмма, написанная человеком, никоим образом не предупредившим сотни тысяч офицеров Красной Армии, которые были расстреляны по подозрению в предательстве, стала мощным стимулом. Coming from a man who had given no warning whatsoever to hundreds of thousands of Red Army officers executed for suspected disloyalty, the message must have proven motivational.
Но телеграмма или телекс должны дойти. But a telegram or a telex ought to get through.
Телеграмма пришла, когда я был в отъезде. The telegram came while I was away.
От их отца осталась только телеграмма на каминной полке. And their dad was just a telegram on the mantelpiece.
В письме, которое я получила, ясно сказано, и ваша телеграмма подтверждает. The letter l received is clear and your telegram confirms it.
Как отметил автор биографии Кеннана Джон Гэддис (John Gaddis), эта телеграмма не привела к изменению политики США, но она помогла окончательно сформировать позицию высокопоставленных чиновников администрации. As John Gaddis notes in his biography of Kennan, his telegram did not bring about a shift in U.S. policy but it crystallized the thinking of senior administration officials.
Телеграмма пришла самый в разгар переоценки американской политики в отношении СССР — после того, как зародившиеся благодаря антигитлеровскому альянсу надежды на то, что союзники будут продолжать сотрудничать и в мирное время, разбились о суровую реальность в виде подозрительности и враждебности Советского Союза. The telegram landed in the midst of a reassessment of American Soviet policy as the hopes born of the grand alliance against Hitler’s Germany that the allies would continue to cooperate in peacetime crashed against the harsh reality of Soviet suspicion and hostility.
Хотя Киссинджер оказался объектом критики со стороны либеральных кругов — самыми резкими выступлениями против бывшего госсекретаря стали «Цена власти» (The Price of Power) Сеймура Херша (Seymour Hersh), «Суд над Генри Киссинджером» (The Trial of Henry Kissinger) Кристофера Хитченса (Christopher Hitchens) и «Кровавая телеграмма» (The Blood Telegram) Гари Басса (Gary J. Bass) — он нередко навлекал на себя и гнев консерваторов. Though Kissinger has come under attack from liberal circles — among the more notable assaults are Seymour Hersh’s The Price of Power, Christopher Hitchens’s The Trial of Henry Kissinger and, most recently, Gary J. Bass’s The Blood Telegram — he has also regularly incurred the ire of conservatives.
Некоторые авторы придерживаются мнения о том, что, поскольку оговорки в отношении статьи 13 недопустимы, эта статья обеспечивает положение, при котором даже в тех случаях, когда применимым является право государства, сделавшего заявление, телекс и телеграмма, а также сообщение в электронной форме, по меньшей мере если исходить из того, что статья 13 охватывает также эти виды сообщений, отвечают требованиям данного государства в отношении формы. Some commentators hold the view that since no reservation may be made to article 13, that article ensures that, even where the law of a State that has made a declaration is applicable, that State's form requirements are satisfied by telex and telegram, as well as by electronic forms of communication, at least if one holds that article 13 also covers these kind of communications.
В дополнение к вашему письму 1596/'ayn от 23 июля 2008 года, в приложении к которому содержалось письмо министерства иностранных дел № 20081048 от 24 июня 2008 года, и телеграмма № 642 Постоянного представительства Государства Кувейт при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке от 18 июня 2008 года по вышеуказанному вопросу, Вы просите информировать Вас о том, какие законы обычно регулируют осуществление резолюций, которые устанавливают санкции в отношении конкретной стороны. Further to your letter 1596/'ayn dated 23 July 2008, to which was annexed Ministry of Foreign Affairs letter No. 20081048 dated 24 June 2008, and telegram No. 642 of 18 June 2008 from the Permanent Mission of the State of Kuwait to the United Nations in New York regarding the aforementioned subject, you request us to inform you which laws normally govern implementation of resolutions which impose sanctions on a particular party.
Где я могу отправить телеграмму? Where can I send a telegram?
Определение термина " сообщение данных " включает, в том числе " телеграмму, телекс или телефакс ". The definition of the term “data message” includes, inter alia, “telegram, telex or telecopy”.
Она прислала мне срочную телеграмму. She sent me an urgent telegram.
" сообщение данных " означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, магнитных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными, электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими; “Data message” means information generated, sent, received or stored by electronic, magnetic, optical or similar means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy;
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
" Сообщение данных " означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, магнитных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими ". Data message'means information generated, sent, received or stored by electronic, magnetic, optical or similar means, including but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy.”
Ни письма, ни телеграмм, ни дымовых сигналов. Not a letter, a telegram, a smoke signal.
Согласно статье 95 Уголовно-процессуального кодекса любая слежка или перехват сообщений, таких, как письма, послания, посылки, телеграммы и телефонные разговоры, либо перехват сообщений в сети беспроводной связи требуют санкции соответствующего судебного органа. Under article 95 of the Code of Criminal Procedure, any surveillance or interception of communications, such as letters, messages, parcels, telegrams and conversations on wired or wireless networks requires special authorization from an examining magistrate.
Надо послать телеграмму, чтобы перехватить их прежде, чем они сядут на поезд. If we can get the telegram off now, we can catch them before they get on the train.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.