Usage examples of "темпах" in Russian with translation to English

<>
Генетически модифицированную для размножения в невероятных темпах. Genetically modified to reseed at an incredible rate.
Все эти негативные тенденции будут сохраняться, хотя о темпах ухудшения ситуация можно спорить. All of these negative trends will persist, even if the pace of decline is debatable.
Правительства совершенно правильно волнуются не только о темпах роста, но и о его качестве. Governments are right to worry about the quality of growth, not just its speed.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста. Economic growth rates reveal the same gap.
При таких темпах роста для экономики потребуется 200 лет, для того чтобы вдвое увеличиться в размерах. At that pace, an economy would need 200 years to double in size.
Представитель Группы азиатских стран и Китая (Филиппины) отметил, что, несмотря на ускорение экономического роста в Азии, среди стран региона наблюдаются существенные различия в темпах и характере экономического подъема. The spokesperson for the Asian Group and China (Philippines) said that, while economic growth in Asia had picked up, the speed and nature of the recovery varied considerably throughout the region.
При нынешних темпах, вместимость мировых хранилищ будет исчерпана к следующей весне. At the current rate, the world's data storage capacity will be overtaken by next spring.
При нынешних темпах «восстановления», возвращения к нормальной жизни можно не ждать, по крайней мере до следующего десятилетия. At the current pace of “recovery,” no return to normality can be expected until well into the next decade.
Представитель Филиппин, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, отметил, что, несмотря на ускорение экономического роста в Азии, среди стран региона наблюдаются существенные различия в темпах и характере экономического подъема. The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group and China said that, while economic growth in Asia had picked up, the speed and nature of the recovery varied considerably throughout the region.
При таких темпах работы этот процесс должен быть завершен в апреле 2003 года. At the current rate, this process should be completed in April 2003.
Фактически, при существующих в настоящее время темпах эрозии почвы, обусловленной влиянием человека, Большой каньон наполниться через 50 лет. Indeed, at its current pace, anthropogenic soil erosion would fill the Grand Canyon in 50 years.
Хотя имеются значительные расхождения в относительных темпах регионализации и глобализации, наблюдается существенное совпадение мнений в отношении того, что глобализацию не следует воспринимать как препятствие, если соблюдаются условия превращения ее в двигатель развития всех стран. While there are significant disparities in the relative speed of regionalization and globalization, convergences are strong on the fact that globalization is not an obstacle as long as the conditions are met to make globalization an engine for the development of all countries.
Например, при теперешних темпах мировые рыбные ресурсы будут исчерпаны в ближайшие пятьдесят лет. For example, at the current rate, the world’s fish resources will be extinguished in the next half-century.
С 2012 года, когда инициатива гуманитарных последствий была задумана, большинство стран усилили ее поддержку из-за их беспокойства и разочарования в медленных темпах разоружения. Since 2012, when the humanitarian impact initiative was conceived, most countries have stepped up to support it, owing to their anxiety and frustration at the snail-like pace of disarmament.
Во-вторых, хотя судьи по-прежнему делают все, что в их силах для быстрого проведения разбирательств при соблюдении соответствующих норм и надлежащих процедур, существуют, однако, неподвластные им факторы, такие, как болезнь обвиняемых или адвокатов, недостаток сотрудничества со стороны тех, кого это касается, недоступность свидетелей и отсутствие всестороннего сотрудничества со стороны государств, что отрицательно сказывается на темпах рассмотрения этих дел. Secondly, while the Judges continue to do everything in their power to ensure the expeditious conduct of proceedings while respecting due-process norms, there are, naturally, factors outside of their control, including illness of the accused or counsel, lack of cooperation by the parties, unavailability of witnesses and the absence of full State cooperation, which may have a negative impact on the speed at which these cases proceed.
Не в последнюю очередь гиперрост Японии был построен на феноменальных темпах роста инвестиций. Last but not least, Japan's hyper-growth years were built on a phenomenal rate of investment.
При нынешних темпах работы Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине выполнит свои основные задачи к концу срока своего мандата в декабре 2002 года. At the current pace, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina should complete its core tasks by the end of its mandate in December 2002.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет. At this rate, real per capita GDP will double every 16 years.
Этот вопрос весьма важен для обсуждения, учитывая относительное отсутствие внимания, уделяемого тесно взаимосвязанной и не менее важной угрозе для выживания человека: поразительных темпах глобальной утраты биоразнообразия. That is an important question to consider, in view of the relative lack of attention devoted to a closely related and equally important threat to human survival: the startling pace of global biodiversity loss.
При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет. At the current rate, Afghanistan's old growth forest could vanish within a decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!