Exemplos de uso de "территориальных вод" em russo com tradução "territorial water"

<>
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод. Otherwise, sovereign owners can claim only 12 nautical miles of territorial waters.
Все эти военные действия Израиля нарушают режим «голубой линии» в дополнение к его воздушным рейдам и постоянным нарушениям воздушного пространства Ливана и его территориальных вод. All those Israeli military activities are in breach of the Blue Line, as are the air raids and the constant violations of Lebanese air space and territorial waters.
Помимо нарушений, совершаемых в воздушном пространстве и на суше, с израильских катеров из точки соприкосновения территориальных вод Ливана и Палестины ежедневно производятся выстрелы из ракетниц и ведется залповый огонь. In addition to the violations committed in the air and on the ground, Israeli boats on a daily basis fire flares and salvoes from the point where the territorial waters of Lebanon meet those of Palestine.
Иранское военное патрульное судно с четырьмя легко вооруженными людьми перехватило принадлежащую Сабаху Мухаммеду Халиве рыболовецкую шлюпку с басрским регистрационным номером 2679 в районе Ракии в пределах наших территориальных вод. An Iranian military patrol vessel carrying four persons armed with light weapons intercepted the fishing vessel with the registration number 2679/Basra belonging to Sabah Muhammad Khaliwa in the Rakiyah area inside our territorial waters.
С учетом большой площади сухопутной территории и территориальных вод, низкой плотности населения, а также субарктического и арктического климата Норвегия широко использует (главным образом) спутниковую навигационную систему GPS Соединенных Штатов Америки. With a considerable extent of its land and territorial waters, low population density and sub-Arctic to Arctic weather, Norway benefits greatly from the (mainly) United States satellite navigation system, GPS.
Временное оперативное морское соединение, возглавлявшееся итальянскими военно-морскими силами, оказывало поддержку Ливанским военно-морским силам в обеспечении безопасности ливанских территориальных вод до 15 октября, когда начало функционировать Оперативное морское соединение ВСООНЛ. The Interim Maritime Task Force, under the lead of the Italian Navy, operated in support of the Lebanese Navy to secure Lebanese territorial waters until 15 October, when the UNIFIL Maritime Task Force became operational.
Указом № 2002-827 от 3 мая 2002 года Франция установила прямые исходные линии и замыкающие линии заливов, используемые для определения исходных линий, от которых отмеряется ширина французских территориальных вод, прилежащих к Новой Каледонии. France defined, by Decree No. 2002-827 of 3 May 2002, the straight baselines and closing lines of bays used to determine the baselines from which the breadth of French territorial waters adjacent to New Caledonia is measured.
Цель распространения подобных утверждений заключается в том, чтобы отвлечь внимание от нарушений воздушного пространства и территориальных вод Ливана, совершаемых Израилем на ежедневной основе, и оправдать продолжающееся несоблюдение им положений резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. The aim of circulating such claims is to distract attention from the violations of Lebanese airspace and territorial waters that are perpetrated by Israel on a daily basis and justify its continued infraction of Security Council resolution 1701 (2006).
Проблема отношений с Китаем оформилась в сентябре, когда японская береговая охрана арестовала капитана китайского траулера, после того как его корабль ударил два японских патрульных катера возле островов Сэнкаку, которые являются частью Японии и находятся в пределах ее территориальных вод. The issue of relations with China crystallized in September, when the Japanese Coast Guard arrested the captain of a Chinese trawler after his ship hit two Japanese patrol boats near the Senkaku Islands, which are part of Japan and within its territorial waters.
Судно «Хазиран» (№ 1) возвращалось в Мина-эн-Наср (бывший Абу-Фулус) после разгрузки в Мина-аль-Зубейре и стало объектом акта агрессии Соединенных Штатов в пределах территориальных вод Ирака в точке на расстоянии одной морской мили от Мина-аль-Амик. The tender 1 Haziran was returning to Mina'al-Nasr (formerly Abu Fulus) after unloading its cargo at Mina'al-Zubayr when it became the object of a United States act of aggression inside Iraqi territorial waters at a point 1 nautical mile from Mina'al-Amiq.
В любом случае, если страна, имеющая водные границы с Кипром лишь на севере, как обнаруживается, проводит военные учения в непосредственной близости от территориальных вод Кипра на юге без предварительного уведомления, то было ли бы ошибочным истолковывать подобные действия в качестве враждебных? In either case, if a country whose waters border only Cyprus northern waters is found to be carrying out military exercises just outside Cyprus southern territorial waters without prior notification, would one be at fault in interpreting such action as hostile?
Даже хотя силы самообороны до сих пор не могут участвовать в военных действиях, антитеррористический закон является первым законом, который позволяет Японии отправлять вооруженные силы для поддержки военных операций, проводимых за пределами территории Японии и ее территориальных вод во время вооруженных конфликтов. Even though the SDF still cannot participate in combat, the Anti-Terrorism law is the first that allows Japan to dispatch armed forces to join in military operations outside Japanese territory and territorial waters while the shooting war is on.
Департамент полиции активно занимается вопросами пограничного контроля и обнаружением и возвращением незаконных иммигрантов, используя дополнительные транспортные средства, воздушные суда, оборудование и своих сотрудников, а также катера для патрулирования территориальных вод Тёркса и Кайкоса в целях борьбы с незаконной миграцией и незаконным рыболовством. The Police Department is actively engaged in border control and the detection and return of illegal immigrants, with additional vehicles, aircraft, equipment and staff used for detecting illegal migrants, and boats to patrol Turks and Caicos territorial waters to counter illegal migration and fishing.
Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых. Despite new joint projects in energy efficiency and environmental protection, areas in which China ranks Japan as the best performer among industrialized countries, the two sides remain in bitterly divided over these territorial waters, which contain huge potential oil, gas, and other mineral deposits.
Даже если удовлетворить все нынешние территориальные претензии Китая на отдельные обитаемые острова, тогда относящаяся к ним 12-мильная зона территориальных вод и 200-мильная исключительная экономическая зона не составят и 80% территории Южно-Китайского моря, отмеченной сейчас на китайской карте «девяти пунктирных линий». Even if every one of China’s current sovereignty claims to particular habitable islands were to be accepted, the 12 nautical miles of territorial waters, and the 200 nautical miles of EEZ associated with each of them, would not begin to add up to the 80% of the South China Sea now encompassed by China’s nine-dash line.
Правительствам, которые еще не сделали этого, следует поощрять свои органы пограничного контроля осуществлять совместное или скоординированное патрулирование на море с соседними или региональными партнерами по внутренним водным путям и замкнутым водоемам и контроль за представляющими интерес судами в глубоководных районах пересечения их территориальных вод. If they have not already done so, Governments should encourage their border authorities to undertake joint or coordinated maritime patrols with neighbouring or regional partners on inland waterways, in confined waters and in surveillance of vessels of interest in deep water transit past their territorial waters.
Прибрежные государства (при условии соблюдения некоторых положений) могут принимать законы и правила в отношении загрязнения с судов внутри их территориальных вод и применять в своих исключительных экономических зонах общепринятые международные нормы и стандарты и (в особо чувствительных районах) специально согласованные нормы, стандарты и навигационную практику. Coastal States (subject to certain provisions) may adopt laws and regulations on pollution from vessels within their territorial waters, and to give effect in their exclusive economic zones to generally accepted international rules and standards and (in particularly sensitive areas) to specially agreed rules, standards or navigational practices.
Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 552 боевых самолето-пролета над следующими мухафазами: Басра, Мутанна, Ди-Кар, Наджаф, Кадисия, Кербела, Майсан и Васит. Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 552 armed sorties in the Basrah, Muthanna, Dhi Qar, Najaf, Qadisiyah, Karbala', Maysan and Wasit governorates.
В-четвёртых, Китаю следует смягчить свою позицию, согласно которой ни один иностранный самолёт или корабль не может заниматься наблюдением или сбором разведданных не только внутри его территориальных вод (здесь нормы международного права очень чёткие), но и внутри всей исключительной экономической зоны – тут китайские аргументы уже не так сильны. Fourth, China should moderate its position that no foreign ship or aircraft may engage in surveillance or intelligence collection not only within its territorial waters, about which international law is clear, but within its entire EEZ, about which China’s argument is not at all strong.
Мы выражаем обеспокоенность повседневными нарушениями Израилем воздушного пространства, территориальных вод, а также сухопутной территории Ливана, о чем говорится в последнем докладе Генерального секретаря, равно как продолжающимися актами агрессии, которые включают похищения и убийства гражданских лиц, проживающих в приграничных районах, и продолжающейся оккупацией Мазарии-Шабъа и других ливанских территорий. We are concerned about Israel's ongoing daily violations against Lebanese air space, territorial waters and territory, which were referred to in the latest report of the Secretary-General; its continuing attacks and acts of aggression, including abduction and killings, against people in the border areas; as well as the ongoing occupation of the Shaba'a farms and other Lebanese territory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.