Exemplos de uso de "типовым положениям" em russo
В пояснительном комментарии к типовым положениям по сотрудничеству можно было бы учесть результаты дискуссий в рамках ЮНКТАД и замечания государств-членов по упомянутым выше вопросам.
An explanatory commentary on the MCP might take into account any UNCTAD discussions or comments by member States on the above-mentioned questions.
Г-жа Сабо (Канада) полагает, что если рекомендации по законодательным вопросам будут сохранены как отражение хода работы над ними и им будет придаваться меньшее значение, чем типовым положениям, то Комиссии не нужно будет рассматривать никакие вносимые изменения, которые будут иметь чисто редакционный характер.
Ms. Sabo (Canada) said that, if the legislative recommendations were retained as a historical record and accorded less importance than the model provisions, the Commission would not need to review any changes made, which would be of a purely editorial nature.
В 1999 году Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество (Габон, Камерун, Конго, Центральноафриканская Республика, Чад и Экваториальная Гвинея) приняли положения, касающиеся перевозки опасных грузов, которые частично основываются на старых положениях Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов, однако не в полной мере соответствуют Типовым положениям.
In 1999, the Central African Economic and Monetary Community (Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Equatorial Guinea and Gabon) adopted regulations concerning the transport of dangerous goods by road that are partly based on old provisions of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road but that are not fully in line with the Model Regulations.
В случае, если организация-заказчик получает достаточно большое число предложений, которое, как это представляется prima facie, удовлетворяет ее потребности в области инфраструктуры, организация-заказчик обращается с запросом о представлении предложений согласно [типовым положениям 10-16] с учетом любых стимулов или льгот, которые могут быть предоставлены лицу, представившему незапрошенное предложение, в соответствии с [пунктом 2 типового положения 21].
In the event that the contracting authority receives a sufficiently large number of proposals, which appear prima facie to meet its infrastructure needs, the contracting authority shall request the submission of proposals pursuant to [model provisions 10-16], subject to any incentive or other benefit that may be given to the person who submitted the unsolicited proposal in accordance with [model provision 21, paragraph 2].
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie