Ejemplos de uso de "титулы" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos604 title598 otras traducciones6
Я думаю, он принесет новые титулы Парижу. I think he will bring more titles to Paris.
борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы. competition for land has been replaced by competition for medals and titles.
Для того чтобы стать крупным европейским клубом, Парижу необходимо выигрывать титулы и закрепить позиции на долгосрочную перспективу. To become a top European club, Paris needs to win titles and keep it up over time.
Чтобы понять, как будет выглядеть палестинский вопрос без Ясира Арафата, стоит лишь взглянуть на его многочисленные титулы. To understand what the Palestinian cause will look like without Yasir Arafat, consider the various titles that he currently holds.
Гены войны теперь находят своё выражение на футбольном поле; борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы. The genes of war now express themselves on the soccer field; competition for land has been replaced by competition for medals and titles.
Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне. But American culture is far more entrepreneurial and decentralized than was that of Britain, where industrialists’ sons sought aristocratic titles and honors in London.
Даже если женщины получают совместные правовые титулы, им трудно получить контроль над соответствующим имуществом, завещать землю или дом по их усмотрению или претендовать на свою долю в случае брачного конфликта. Even when joint titles are given to women they find it difficult to gain control over the asset, or to bequeath the land or house as they wish, or claim their share in case of marital conflict.
Отклонив ее просьбу как неприемлемую ratione materiae, Комитет заявил, что наследственные дворянские титулы являются " институтом, [который] находится вне пределов ценностей, лежащих в основе принципов равенства перед законом и свободы от дискриминации, защищаемых статьей 26 ". In rejecting her petition, as inadmissible ratione materiae, the Committee writes that hereditary titles of nobility are “an institution that … lies outside the underlying values behind the principles of equality before the law and non-discrimination protected by article 26.”
Кроме того, поскольку механизм Сельские женщины является полностью независимым от механизма Сельские мужчины, женщины не считают себя находящимися в подчиненном положении, и поскольку подобающие вождю титулы могут принадлежать также и женщинам, они способны принимать также участие в механизме Сельские мужчины. Furthermore, as the Village of Women was wholly independent from the Village of Men, women did not view themselves as subordinate to men, and because chiefly titles could be bestowed on women, they were able to participate in the Village of Men as well.
Кроме того, существует опасение, что многие программы реформы землепользования, проводимые Всемирным банком и другими органами — картирование, кадастры, земельные реестры и индивидуальные титулы владения, — осуществляются без попытки учесть местные общепринятые и традиционные формы землепользования, преследуя лишь цель создать условия для функциональных земельных рынков. There are also concerns that many of the programmes for tenure reform undertaken by the World Bank and others — mapping, cadastres, land registers and individual title — have been implemented without trying to respond to local customary and traditional forms of land tenure, but rather with the aim only of creating conditions for functional land markets.
Буквальное прочтение статьи 1 Конвенции, примером которого может служить совпадающее особое мнение, в котором утверждается, что притязания на дворянские титулы несовместимы с положениями Конвенции, так как отказ удовлетворить такие притязания не ослабляет и не сводит на нет осуществление женщинами прав человека и основных свобод, не учитывает общего замысла и духа Конвенции. A textual reading of article 1 of the Convention as seen in the concurring opinion, stating that claims of titles to nobility are not compatible with the provisions of the Convention as denial of such claims do not nullify or impair the exercise by women of human rights and fundamental freedoms, does not take into account the intent and spirit of the Convention.
В рамках трехлетнего проекта " Варианты политики в целях поощрения развития сельских рынков земли " были разработаны руководящие принципы политики, направленные на то, чтобы укрепить гласность на этих рынках и повысить эффективность и справедливость распределения земли путем более рационального решения гендерных вопросов и выявления возможностей и препятствий для женщин, желающих приобрести титулы на землю. Under the three-year project on “Policy options to promote the development of rural land markets”, policy guidelines were formulated to increase transparency in these markets and improve efficiency and equity in land distribution by mainstreaming gender issues and identifying opportunities and obstacles for women wishing to acquire land titles.
Чемпион должен защищать свой титул. A champion should defend his title.
Демпси защищает свой титул, а. Dempsey defends the title and.
Она уже выигрывала этот титул. She's won this title.
Мне нужен титул, бро, вроде шафера. I need a title, bro, like Best Man.
Ладно, ребята, давайте украдем королевский титул. All right, guys, let's go steal a royal title.
Это отличный титул, не так ли? It's a good title, isn't it?
Самсон и его команда отвоевали титул! Samson and his team have clinched the title!
Потому что мы дадим тебе титул. Because well give you a title.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.