Exemplos de uso de "тишина" em russo

<>
там только тишина и прохлада. There's just silence and a cool temperature.
Пространство, свет, комфорт и тишина. Space, light, comfort and quietness.
Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, что случится. This electric hush, as if they could sense what was about to happen.
5 июля Комиссия по правам человека при президенте России предоставила доклад, в котором высказывает свою версию причин гибели юриста Сергея Магнитского в ноябре 2009 года в тюрьме «Матросская Тишина». A report on July 5 from the Presidential Council on Civil Society and Human Rights delivered the latest turn in the investigation of the 2009 death of Sergei Magnitsky in Matrosskaya Tishina prison.
Но тишина не была полной. There has not been total silence.
Тишина, была также ничья между Audi и McLaren. Quietness, that was also a dead heat between the Audi and the McLaren.
Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail.
Их тишина была эквивалентна согласию. Their silence was tantamount to consent.
Стояла тишина, когда судья вынес приговор. There was silence as the judge pronounced sentence.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина. I require total silence and a sprig of rosemary.
Турист заказывает пиво. В баре царит тишина. And he orders a pint, and they sit in silence for a while.
Тем не менее, тишина по этому вопросу почти полная. Yet there has been near-silence on this choice.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны. Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина. And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг. When suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling.
Некоторые операции заканчиваются арестами и церемониями награждения, после других возникает неловкая тишина. Some operations end in arrests and award ceremonies, others in embarrassed silence.
Эту же мысль подкрепляет и относительная тишина в обществе и СМИ по данному поводу. The relative silence of the public and the media drive the point home.
Каждый день я просыпаюсь, думая, что он позвонит сегодня но нет, все та же тишина. Every day I wake up thinking today will be the day that he calls, and then total radio silence.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.