Exemplos de uso de "тратой" em russo

<>
Трудоголики считают выходные тратой времени. Workaholics view holidays as a waste of time.
Несомненно, эсперанто является великой тратой времени. Esperanto is surely an enormous waste of time!
Так является ли это бесполезной тратой времени? So is it all a waste of time?
Твой золочёный друг оказался бесполезной тратой моего времени. Your friend goldenrod turned out to be a huge waste of my time.
Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени. If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
Эта операция была пустой тратой времени, жизней, и техники. This whole operation was a waste of resources, men and equipment.
В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег. Otherwise, Iran's nuclear and missile programs would be a pointless waste of money.
Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов. This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds.
Однако, когда эти технологии выпускаются, потребители могут быть разочарованы; скажем, квадрофоническое стерео, которое люди покупали, было пустой тратой денег. That can be annoying for consumers when they realize that, say, the quadrophonic stereo they purchased was a waste of money.
Его выступление в Кремле было паутиной лжи и манипуляций, и глубокий анализ его слов был бы пустой тратой времени. His address in the Kremlin was a tissue of lies and manipulation, though a subtle analysis would be a waste of time.
Что еще хуже, неудача только укрепит позиции тех по обе стороны конфликта, кто утверждает, что дипломатия является напрасной тратой времени. Worse yet, failure would strengthen those on both sides of the dispute who argue that diplomacy is a waste of time.
На самом деле, эта программа может стать пустой тратой денег на дефектную технику и при этом вызовет дальнейшую эскалацию напряженности. In fact, it may waste money on flawed technology while promoting further escalation.
Если это так, то инвестирование средств на строительство класса кораблей, которые должны были прослужить 90 лет, может оказаться колоссальной, но пустой тратой денег. If so, investing in a class of ships intended to serve for 90 years might look like a colossal waste of money.
Я думаю, это были мирового класса врачи, гормонотерапия и тысячи долларов, и будь я не права, это было бы просто тратой времени и денег. I think it was world-class doctors, hormone therapy, and thousands of dollars, and if I had been wrong, it would've just been a waste of time and money.
Судя по всему, свой приезд на саммит в Праге в апреле прошлого года президент счёл напрасной тратой времени и повторять что-либо подобное не хочет. Apparently the president found last April's summit in Prague to be a waste of time, so he's not inclined to risk a repeat.
Вы двое охотников, уже организовали этот обман, чтобы ваш фильм был не совсем пустой тратой времени, и вы нашли 2х подходящих идиотов, чтобы на это купиться. You two Nimrods have orchestrated a little hoax so that your film's not a total waste of time, and you found the perfect two chowderheads to fall for it.
Таким же образом выкуп долга станет значительной тратой официальных ресурсов, так как остаточная стоимость долга увеличивается, когда он покупается, что приносит больше выгоды кредиторам, чем стране-должнику. Likewise, debt buybacks would be a massive waste of official resources, as the residual value of the debt increases as it is bought, benefiting creditors far more than the sovereign debtor.
Клиффорд Гэдди (Clifford Gaddy) — старший научный сотрудник Бруклинского института, специализирующегося, в частности, на политике США и написавший биографию российского президента Владимира Путина — назвал этот шаг пустой тратой денег. Clifford Gaddy, a biographer of Russian President Vladimir Putin and a senior fellow at the Brookings Institution, a Washington policy group, called the move a waste of money.
Поэтому он строил из себя дурака, агитируя в тех штатах, которые, по мнению многих, были для него пустой тратой времени, в то время как Клинтон следовала стратегии, управляемой данными. So he played the fool, campaigning in states that many claimed were a waste of time, while Clinton followed a data-driven strategy.
Генеральная Ассамблея уже постановила не утверждать какое-либо повышение пособий до тех пор, пока не будет полностью отменено сокращение пособий, и поэтому такая поездка будет лишь пустой тратой ресурсов. The General Assembly had already decided not to approve any benefit improvements until benefit reductions were fully restored and such a trip would therefore be a waste of resources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.