Exemples d'utilisation de "туман" en russe
Жжение от капель стало причиной того, что и я перестал читать, так что я пишу это сквозь туман в глазах.
My stinging eyedrops have stopped me reading, so I write this in a haze of belladonna.
Нам остается только надеяться, что очень скоро туман начнет рассеиваться под воздействием ярких солнечных лучей.
We can only hope that the vapors start to disperse in the harsh light of day.
Нет-нет, туман должен появиться на сценке гоблинов.
No, no, no, the mist doesn't come up until the goblin sketch.
Я предлагаю четыре вопроса, которые помогут нам рассеять туман обвинений и взаимных упреков, окружающих избранного президента Дональда Трампа и наши разведывательные агентства всего за неделю до его инаугурации.
I’d suggest four questions to clear the haze of allegation and recrimination that surrounds President-elect Donald Trump and our intelligence agencies a week before his inauguration.
Он также в 2005 году отправил посадочный модуль «Хайдженс» (Huygens). Ученые надеялись, что он сядет в открытом океане, но вместо этого наш первый взгляд на туман на Титане показал поверхность, оказавшуюся сухой, мягкой, пылеподобной субстанцией.
(It also sent the Huygens probe down in 2005; scientists hoped it would land on open ocean, but our first look at the surface through Titan’s haze was of soft, dry, dust-like material.)
Несмотря на привычный информационный туман, основной сигнал Москвы ясен: она вернула себе военную мощь, и попытки Запада ее сдерживать или оказывать противодействие окажутся бесплодными — даже учитывая то, что силы НАТО принимали участие в собственных учениях в нейтральной Швеции, а в Прибалтике разместились четыре «подстраховочных» батальона НАТО.
Amid the customary information haze, Moscow’s ultimate message was clear: it’s military is back, and Western attempts to contain or deter it would be fruitless — even as NATO forces took part in neutral Sweden’s own exercises, and four NATO “reassurance” battalions set camp in the Baltics.
Каждый раз, когда он распылял химикаты, все окутывал туман.
Each time he sprayed, a mist settled on everything.
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Наша жизнь пролетит как облако и рассеется, как туман в солнечных лучах.
Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité