Exemplos de uso de "тщетных" em russo

<>
В этом списке и гражданин Гамбии, жена которого провела четвертую годовщину их свадьбы 12 сентября в тщетных поисках своего мужа. Those names include a citizen of the Gambia, whose wife spent their fourth wedding anniversary, 12 September, searching in vain for her husband.
По заявлению представителей компании, в последние несколько недель следователи Facebook обнаружили российские рекламные материалы после продолжавшихся в течение долгих месяцев тщетных попыток установить, что распространением дезинформации занимается Россия. Investigators at Facebook discovered the Russian ads in recent weeks, the company has said, after months of trying in vain to trace disinformation efforts to Russia.
Вместо тщетных попыток повлиять на жёсткую позицию Мэй на переговорах, новым приоритетом должно стать возобновление рациональной дискуссии об отношениях Великобритании с Европой. Общество надо убедить в том, что такие дебаты демократически легитимны. Instead of vainly trying to influence May’s hardline stance in the negotiations, the new priority should be to restart a rational debate about Britain’s relationship with Europe and to convince the public that this debate is democratically legitimate.
Вопрос - может ли Буш нести добро - очевидно открыт, но поскольку Лидер Большинства Сената Гарри Рейд прибыл с визитом в Мехико два дня спустя и подтвердил то же самое обязательство, похоже, что шесть лет тщетных усилий Мексики могут наконец оказаться плодотворными. Whether Bush can deliver the goods is obviously open to question, but since Senate Majority Leader Harry Reid traveled to Mexico City two days later to make the same commitment, it seems that Mexico's six years of vain efforts might finally prove fruitful.
Тщетная попытка или достойный конкурент? A vain attempt or a genuine rival?
Она также сочла, что все мнения, высказанные государствами-членами в поддержку права палестинского народа на самоопределение, создание национального государства на своей родной земле, а также все международные встречи, заявления и резолюции — а после Ан-Накбы они исчисляются сотнями — это бесполезные, тщетные и напрасные усилия. She also considers that all positions of Member States supporting the right of the Palestinian people to self-determination, the establishment of their national State on their national soil, as well as all international meetings, statements and resolutions — and there have been hundreds since the Nakba — futile, worthless and useless efforts.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Дик тщетно пытался решить задачу. Dick tried to solve the problem in vain.
Он старался вовсю, но тщетно. He did his best, in vain.
Он тщетно пыталась не заплакать. She tried in vain not to cry.
Он тщетно пытался поднять камень. He tried in vain to lift up the stone.
Все их усилия были тщетными. All their efforts were in vain.
Он пытался бросить курить, но тщетно. He tried to give up smoking but in vain.
Однако его правомерное замечание было тщетным: But he makes that legitimate point in vain:
Набиуллиной больше не придется растрачивать валютные резервы в тщетной попытке поддержать рубль. Nabiullina no longer has to squander foreign-exchange reserves in vain attempts to prop up the ruble.
посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле. one looks in vain for any account of the victims of Japanese militarism in Nanjing or Manila.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. Indeed, Kouchner's appointment is likely to demonstrate just how vain a hope humanitarian intervention always was.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены. But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
В качестве примера он привел устаревшее противотанковое оружие, которое Киев тщетно пытается получить от американцев. He gave the example of older generation U.S. anti-tank weapons Ukraine has been trying, in vain, to secure from Washington.
Я тщетно искал хоть какие-то убедительные доказательства, указывающие на намерения Путина захватить Крым до переворота. I have searched in vain for credible evidence that, before the coup, Mr. Putin had any intention to annex Crimea.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.