Exemplos de uso de "угрожающую" em russo
Для того чтобы реально оценить опасность, угрожающую океану, нам придется одновременно с физикой обратиться к его биологии.
If you really want to understand the problem that we're facing with the oceans, you have to think about the biology at the same time you think about the physics.
Приведенные цифры об уровне безработицы, несмотря на их угрожающую величину, фактически не отражают реальной картины на мировых рынках труда.
These raw figures on job losses, bad as they are, actually understate the weakness in world labor markets.
Все представленные здесь народы должны признать опасность этого террора, угрожающую их собственным государствам и, в конечном итоге, их собственным детям, защищать которых — их святая обязанность.
All nations here must recognize the danger posed by this terror to their own States and, ultimately, to their own children, whom they have the most sacred duty to protect.
Например, «руководитель министерства или иного органа федерального правительства, получивший угрожающую кибер-информацию... должен предоставлять такую информацию Национальному центру кибер-безопасности и интеграции коммуникаций Министерства внутренней безопасности».
For example, “the head of a department or agency of the Federal Government receiving cyber threat information...shall provide such cyber threat information to the National Cybersecurity and Communications Integration Center of the Department of Homeland Security.”
Поэтому, учитывая рост численности персонала и сохраняющуюся напряженную обстановку, угрожающую работе Комиссии, вполне целесообразно было бы предложить увеличить число должностей, выделяемых Секции безопасности, в целях усиления охраны и безопасности обоих объектов, где располагаются служебные и жилые помещения персонала.
Therefore, the viable proposal taking into account the expanded staffing level and the prevailing hostile security environment for the Commission's work is to increase the positions allocated to the Security Section to enhance the security and safety of the two office premises and the accommodation units housing the staff members.
А поскольку Китай постоянно усиливается и действует все более напористо, его попытки выдавить США из Восточной Азии, а также вызовы, которые он бросает американским интересам во всем мире, рано или поздно превратятся в полномасштабную проблему, угрожающую положению США в мире.
As China grows more powerful and assertive, its efforts to drive the U.S. out of East Asia, coupled with increasing challenges to American interests around the globe, will amount to a full-spectrum challenge to the current U.S. position in the world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie