Ejemplos del uso de "ударные" en ruso

<>
Херек и его ударные отряды - цели. Herek and his shock troops are the target.
Затем духовые инструменты, и ударные. Then woodwinds, horns and percussion at the back.
Когда истребитель переходит на сверхзвуковую скорость, в носовой части самолета и на других его поверхностях образуются отдельные ударные волны. When a fighter goes supersonic, separate shock waves originate from the nose of the airplane and from its other surfaces.
Учитывая хаос и масштабы разрушения, вызываемые реализацией подобной стратегии, враг не мог понять, где усиленные ударные армии нанесут свой удар. Given the chaos and disruption caused by this strategy, the enemy would not know where the overpowered shock armies would hit.
Ветер из гигантской звезды дует так сильно на маленькие звезды, что создает ударные волны на их ближних сторонах, и длинные хвосты позади них. The wind from the giant star is blowing so hard against these little ones it creates shock waves on their near sides, and long tails behind.
Они поддерживают «Хезболлу» – и помогают Ирану посылать ей оружие, – потому что ударные военные формирования шейха Хасана Насраллы не дают укрепиться центральной власти в Бейруте. They back Hezbollah – and help Iran send it weapons – because Sheikh Hassan Nasrallah’s shock troops keep the government in Beirut weak.
В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов. Locally, but sometimes still at a grand scale, the shock waves cause major sediment slides on steep underwater slopes such as those of the continental shelves.
Сверхзвуковой самолет должен иметь такую конструкцию, чтобы отводить эти ударные волны одну от другой, иначе тепло и сила взаимодействия могут повредить и даже разрушить самолет в воздухе. A supersonic aircraft has to be designed to divert those shock waves away from one another, otherwise the heat and force of the interaction could damage or even destroy the airplane.
Теоретически нечто подобное может произойти и с Баумгартнером, когда он достигнет скорости с числом Маха 1, и ударные волны начнут отлетать от разных частей его тела под разными углами. In theory, something similar could happen to Baumgartner when he reaches Mach 1, as shock waves bounce off of differently angled parts of his body.
На космическую погоду в значительной мере влияют также выбросы корональной массы из Солнца и связанные с ними ударные волны, которые могут приводить к сжатию магнитосферы и вызывать геомагнитные бури. Coronal mass ejections and their associated shock waves are also important drivers of space weather as they can compress the magnetosphere and trigger geomagnetic storms.
В результате много учреждений должны были списать большую часть своих ссудных портфелей и понесли тяжелые потери, посылая ударные волны по всей финансовой отрасли и сообществу инвесторов и, таким образом, заставляя страдать бедных. As a result, many institutions had to write off much of their loan portfolios and take heavy losses, sending shock waves through the industry and the investor community - and causing the poor to suffer.
На севере советские и восточногерманские ударные силы должны были включать в себя советскую 2-ю гвардейскую танковую армию, 20-ю гвардейскую армию и 3-ю ударную армию (семь танковых дивизий и пять мотострелковых дивизий). In the North, the Soviet and East German attack force would consist of the Soviet Second Guards Tank Army, Twentieth Guards Army and Third Shock Army, consisting of seven tank divisions and five motor rifle divisions.
Но возрождающиеся общины россиян, претендующих на принадлежность к казачеству и его наследию, все больше дают о себе знать как ударные войска, которые воюют рядом с силами сепаратистов на юго-востоке Украины, выполняют полицейские функции, и при президенте Владимире Путине возвращаются к консервативным ценностям. But revival communities of Russians claiming Cossack heritage are increasingly making their mark as conservative shock troops, fighting alongside separatist forces in southeast Ukraine and embracing, and sometimes policing, a return to conservative values under President Vladimir Putin.
Эта теория ведения военных действий предусматривала прорывы (часто они следовали волнами один за другим) вражеской линии фронта в нескольких местах с участием огромных войсковых формирований, и при этом «ударные» бронетанковые силы прорывались через слабо укрепленные участки фронта и ломали логистический хребет врага в его тылу. This theory of warfare aimed to send enormous military formations crashing into an enemy’s front line in different places, often one after another in waves, with heavily-armored “shock” armies breaking through weak points into an enemy’s logistical backbone in the rear.
Если бы не евро, ударные волны от обвала, который имел место в сентябре и октябре, распространились бы на валютные рынки, создавая затруднения, которые отбросили бы политическую и экономическую интеграцию в Европе назад на целые десятилетия, а возможно бы и подвергли опасности весь проект по объединению. Had it not been for the euro, the shock waves from the meltdown of September and October would have spread to the currency markets, creating tensions that would have set Europe's political and economic integration back by decades, perhaps imperiling the whole project.
Таблица 5 — Ускорение и продолжительность ударного импульса Table 5 — Acceleration and shock pulse duration
Это пистолет с ударным взрывателем. This is a percussion pistol.
Я должна сыграть на ударных и станцевать морковке? Am I to play them a percussive instrument and dance for them?
Иранцы обеспечивают его значительной частью ударных сил. The Iranians provide many of his shock troops.
Другие два микрофона можно использовать в качестве ударных инструментов. You can use the other two microphones as percussion instruments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.