Exemplos de uso de "узы крови" em russo

<>
По мнению правых европейских националистов в начале двадцатого века, англо-американский капитализм, контролируемый евреями, подорвал священные узы крови и почвы. In the view of early-twentieth-century right-wing European nationalists, Anglo-American capitalism, controlled by Jews, undermined the sacred ties of blood and soil.
Какая ваша группа крови? What's your blood group?
Брачные узы - обуза. Wedlock is a padlock.
Вы не можете быть донором крови. You cannot be a blood donor.
Короче говоря, Медведев стремится преодолеть советское наследие индивидуализма и раздробленности и государственного коллективизма – когда структуры тоталитарного государства подрывали общественные узы взаимного доверия и сотрудничества. In short, Medvedev’s ambition is to overcome the Soviet legacy of individual atomism and statist collectivism - when totalitarian state structures undermined social bonds of reciprocal trust and mutual cooperation.
Том выплюнул немного крови. Tom coughed up some blood.
Второе – это непрекращающиеся попытки президента Франции Николя Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель подключить Москву к европейским делам и укрепить узы экономической интеграции между Западной Европой и Россией. The second has been the ongoing efforts of French President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel to continue with their efforts to include Russia in European matters and to tighten the bonds of economic integration between Western Europe and Russia.
Мне нечего предложить кроме крови, мозолей, слёз и пота. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
Поступая таким образом, они ослабляют те узы, которыми привязаны к либеральной международной системе, сосредоточенной на Западе. In so doing, they were loosening in relative terms the ties that bind them to the liberal international system centered in the West.
Проверьте годность крови для переливания. Check the suitability of the blood for transfusion.
Более того, в отличие от США и Европы, многие мусульмане России живут в районах с преобладанием мусульманского населения, в суровой горной местности, на обширных просторах. У них существуют вековые семейные и клановые узы, куда трудно проникнуть чужаку. Moreover, unlike in the United States or Europe, many of Russia’s Muslims live in predominantly Muslim regions with sometimes-rough terrain, considerable geographic scope, and centuries-old family and clan networks difficult for outsiders to penetrate.
Я до крови прикусил свой язык. I bit my tongue until it bled.
Узы, связывающие нас, были ослаблены сорока годами советского господства, но это не изменило коренным образом европейского характера этих государств. The ties that bind us together were frayed by forty years of Soviet domination, but this did not fundamentally change these states' European character.
Сколько крови потерял потерпевший? How much blood has the injured lost?
Такими действиями международное сообщество продемонстрировало бы, что целью его присутствия в Афганистане является благополучие местного населения, что помогло бы фермерам порвать узы с повстанцами. By endorsing such an initiative, the international community would demonstrate that it is in Afghanistan for the good of the local population, which would help farmers sever ties with the insurgency.
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови? I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
Однако президент Румынии, вместо того, чтобы склониться перед волей Франции, предупредил ее руководителей о том, чтобы они прекратили читать нотации его стране - верный признак того, что влияние Франции клонится к закату даже в тех странах, с которыми ее связывают тесные исторические узы. Rather than buckle to France's will, however, the Romanian president warned France's leaders to stop lecturing his country - a sure sign that French influence is on the wane even in countries with which it has had close historical ties.
В крови есть сгустки. There are clots in the blood.
Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО. Hence the Bush administration's tendency to weaken the ties of America's permanent alliances, including those that NATO represents.
Мне как-то неспокойно по поводу сдачи крови. I'm uneasy about donating blood.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.