Exemplos de uso de "уйдем" em russo

<>
Если мы уйдем, что станет с нашими людьми в Маунт Везер? If we leave here, what happens to our people in Mount Weather?
Когда ты отпустишь Текса, мы уйдем. When you let him go, we'll be on our way.
Мы уйдем из Сирии и Ирака, оставив их русским и иранцам. We’ll leave Syria and Iraq to the Russians and the Iranians.
Да, можно мы теперь навсегда уйдем? Yeah, can we just go now and leave forever?
И мы застряли здесь, так как Дэймон сказал, что переломает нам колени, если мы уйдем. And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.
Я приму душ, а потом мы уйдем. I go take shower, then we go.
Если мы не уйдем отсюда, то Тэйлор Франклин доберется до того, что осталось на моем счете. If we don't get out of here, Taylor Franklin is gonna help herself to what's left of my bank account.
Если мы уйдем, Джимми Хорек скормит нас своим хорькам. If we go, Jimmy the Ferret will feed us to his ferrets.
Они знают, что если им удастся одержать победу в битве восприятий, мы потеряем твердость духа и уйдем. They know that if they can win the battle of perception, we will lose our will and leave.
Мы сейчас уйдем на рекламу и я сразу же вернусь. We just went to commercial and I'll be right back.
Мой мозг слишком туманный чтобы сосчитать числа, но я уверена что это возможно если мы уйдем сейчас. My brain's too foggy to crunch the numbers, but I'm sure it's doable if we leave right now.
Если Гарак не свяжется с катером, мы никуда не уйдем. If Garak can't contact the runabout we're not going anywhere.
«Это также предупредительный выстрел в сторону Америки, — сказал Лэндис. — Россия намекает: “Мы уйдем, а вы в Сирии останетесь с носом”». “This is a shot across America’s bow as well,” Landis said, “with Russia saying, ‘We’ll leave, and you’ll be stuck holding the bag in Syria.’”
Ну, так мы не далеко уйдем с этим ножиком для хлеба! Well, we're not going to get very far with this overgrown bread knife!
Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет. Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't.
Если мы уйдем сейчас, успеем до Дельфи к закату, но нужно идти сейчас. If we leave now, we can make Delphi by sunset, but we have to go now.
Не знаю, смогу ли я продержаться до полуночи, но я знаю, что мы не уйдем отсюда, пока эти детки не лягут в кроватки. I don't know if I can make it to midnight, but I do know we're not leaving here until those kids are in bed.
«Если мы просто уйдем из этого региона, нам за это придется расплачиваться», — сказал он. “If we just abandon the region, we are going to end up paying a price down the road,” he said.
Даже если мы окончательно уйдем из Ирака — мы увязли там на целое десятилетие, а Китай за это время поднялся на уровня настоящей мировой державы, Латинская Америка уплыла влево, а Россия с помощью своей «трубопроводной политики» расколола Европу, причем всем этим вопросам администрация Буша уделяла крайне мало внимания, а администрация Обамы — и того меньше. Even if we eventually pull out of Iraq altogether, we will have been bogged down in that country for the decade in which China rose to real world-power status, Latin America drifted to the far left and Russia successfully used pipeline politics to divide Europe – all trends that commanded hardly any attention from the Bush administration and even less from Obama.
Ну, для начала, можете назвать ваше имя, где храните книгу, и мы просто отсюда уйдем. Well, for starter, you can tell me your name, where you're hiding the ledger, and we'll just go from there.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.