Ejemplos del uso de "украшают" en ruso
Traducciones:
todos108
decorate22
adorn21
brighten14
grace9
jewel8
festoon6
emblazon5
beautify4
bedeck3
deck3
garnish3
spruce up3
feather2
dress2
embellish1
ornament1
otras traducciones1
Но сегодня его кабинет украшают работы таких модных художников как Герхард Рихтер, Кристофер Вул и Олафур Элиассон.
These days, his office is decorated with blue-chip artists Gerhard Richter, Christopher Wool and Olafur Eliasson.
Черный, красный и золотой – цвета немецкого триколора – украшают всю страну как никогда прежде, но почти нигде нет националистического оттенка.
The black, red, and gold German tricolor adorns the entire country as never before, but almost nowhere are there nationalist undertones.
Я имею в виду, тебе стоит признать что они украшают это место.
I mean, you got to admit, they brighten up the place.
Вечеринка опять начинается, вовсю растут продажи игристых вин, улицы украшают рекламой мехов и дорогих машин.
The over-the-top office party is back, sparkling wine sales are bubbling up and the streets are festooned with banners advertising furs and expensive cars.
Так вот почему ты украшаешь нас своим присутствием, Уриэль?
Is that why you're gracing us with your presence, Uriel?
Как всё же к вам попали украшения, украденные Барсуком?
How did you really come across those jewels that Badger stole?
Яхты, украшенные русскими именами, заполняют причалы в недавно построенной пристани для яхт.
Yachts emblazoned with Russian monikers fill berths in a newly built marina.
Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8°C и больше.
If we plant trees and build water features, we won't just beautify our surroundings, but we'll also cool things down - by upwards of 8°C, according to climate models.
В Грузии празднуют безвиз, премьер-министр Георгий Квирикашвили в Twitter назвал этот день «историческим», а столицу Тбилиси украсили флагами страны и ЕС.
The occasion was celebrated in Georgia, with Prime Minister Giorgi Kvirikashvili describing it on Twitter as an “historic day,” and the Georgian capital Tbilisi bedecked with Georgian and EU flags.
Там была джазовая группа, всё было украшено, место потрясающее.
It had this incredible old-time jazz band, it was decked out, the place was amazing.
Поиск чьей-то славы мог бы украсить мой послужной список.
Finding someone's eclat would be a nice feather in my cap.
Будешь помогать выбирать платья и украшения и расчесывать мои волосы, перед сном.
You will help me choose dresses and jewels and comb out my hair before I sleep.
Она отметила: «Мы ожидаем, что потребители будут искать товары как в онлайне, так и в магазинах, охотясь за лучшими костюмами и украшениями для своих домов».
Goodfellow, who shared a statement with USA Today added, “Expect consumers to be on the lookout for early-bird promotions both online and in-store as they hunt for the best items to complete their costumes and embellish their homes.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad