Exemplos de uso de "умеренной" em russo com tradução "moderate"

<>
Мы ожидаем умеренной коррекции на открытии российского рынка. We expect the local market to kick off moderately lower at the opening.
Остальные индикаторы демонстрируют разнонаправленную динамику при умеренной волатильности. Other indicators point to mixed dynamics amid moderate volatility.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания. There are few role models for a more moderate, contemporary-minded interpretation of Islam.
Балл частоты 3 — клиент приобретает продукты в организации с умеренной частотой. Frequency score of 3 – The customer purchases products from your organization with moderate frequency.
Рвота и боли в животе которым предшествовали три дня умеренной боли. Severe vomiting and abdominal pain preceded by three days of moderate pain.
После уничтожения умеренной оппозиции мир будет вынужден выбирать между Асадом и ИГИЛ. By destroying the moderate opposition, the world will be left with a choice between Assad and the Islamic State.
Основы умеренной политики, необходимые для национального восстановления и примирения, нужно закладывать изначально. The foundations for moderate politics and policies, required for national reconstruction and reconciliation, have got to be laid early.
Примерно 40% источников воды для городов мира деградировали в высокой или умеренной степени. Worldwide, around 40% of cities’ source watersheds show high to moderate levels of degradation.
В конце концов, когда была предложена новая версия умеренной политики, многие ее приняли. After all, when offered a new version of moderate politics, many embraced it.
Западные страны настаивают, что они вмешиваются в конфликт от имени умеренной арабской оппозиции. Instead, the Western powers claim they are intervening on behalf of moderate Arab forces.
Один из немногих моих собеседников, пытающихся это сделать — Диана Янсе из Умеренной партии. One of the few people I spoke to who was seeking one was Diana Janse of the Moderates.
Американская сторона утверждает, что Россия наносит удары по умеренной оппозиции под предлогом борьбы с террористами. The U.S. argues that Russia is targeting moderate rebels under the guise of fighting terrorists.
При этом, в настоящий момент, Путина даже следует считать умеренной фигурой в российском политическом спектре. At this point, Putin is a moderate on the Russian political spectrum.
Даже в сегодняшнее время растущего оптимизма относительно немецкой экономики, национальные профсоюзы показывают себя с умеренной стороны. Even in the current period of growing optimism about the German economy, the nation's trade unions are showing themselves to be moderate.
Поправка была умеренной и вполне разумной, однако она потерпела неудачу, 33 против 61, также 6 мая. The amendment was moderate and entirely reasonable, yet it went down to defeat, 33-61, also on May 6.
Политика США, направленная на поддержку умеренной оппозиции, стремящейся свергнуть режим Асада, уже продемонстрировала свою абсолютную несостоятельность. The U.S. policy of supporting moderate rebels to oust Assad is in effect dead, at least for the moment.
«А сейчас ряды радикалов пополняют и члены так называемой умеренной сирийской оппозиции, поддержанной Западом», — сказал он. "The radicals' ranks are now being supplemented by members of the so-called moderate Syrian opposition, supported by the West," he said.
Следует отметить, что неспособность Америки играть роль лидера усугубляется отсутствием положительной и «умеренной» суннитской политической программы. In this case, it must be said that America’s lack of leadership is compounded by the absence of a positive “moderate” Sunni agenda in the region.
И не следует удивляться тому, что первые бомбовые авиаудары были нанесены по оставшимся силам умеренной оппозиции. It should be no surprise that Russia’s first Syria bombings have been aimed at the remnants of the moderate opposition.
Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка. This contrast, and a strong attack on the liberal Civic Platform, made it impossible to create a moderate right-wing coalition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.