Exemplos de uso de "упорядоченных" em russo

<>
На второй сессии Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета, правительственные делегации призвали власти в крупных городских образованиях разработать механизмы и содействовать при необходимости принятию юридических, финансовых, административных, плановых и координационных мер в целях обеспечения создания более равноправных, упорядоченных и функциональных городов. At the second session of the Commission acting as the preparatory committee, governmental delegations encouraged authorities within metropolitan areas to develop mechanisms and to foster, as appropriate, legal, financial, administrative, planning and coordination instruments in order to achieve more equitable, ordered and functional cities.
чтобы Совет Безопасности рассмотрел вопрос о том, как лучше продвигаться вперед по основным направлениям деятельности, изложенным в совместном коммюнике, согласованном Советом мира и безопасности Африканского союза и Советом Безопасности, в целях налаживания прочных и более упорядоченных взаимоотношений между этими двумя органами и между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в целом в связи с вопросами мира и безопасности в Африке; That the Security Council consider how best to take forward the action points set out in the joint communiqué agreed with the African Union Peace and Security Council in order to develop a strong and more structured relationship between the two bodies, and between the United Nations and the African Union more generally on issues of peace and security in Africa;
Просматриваемый_массив может быть не упорядочен. The values in the lookup_array argument can be in any order.
Разместить значки — упорядочить свернутые окна. Arrange Icons — arrange minimized windows.
Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить. This process needs to be strengthened and regularized.
Ну а сделав это, мы, вероятно, могли бы достичь политического согласия на высоком уровне, с тем чтобы, принимая в расчет физические ограничения, с какими столкнулись бы делегации государств-членов, если бы тут в одно и то же время велись переговоры по всем ключевым проблемам, мы установили упорядоченную последовательность и механизм для переговорного цикла, дабы разбирать проблемы параллельно. Once we have done that, then perhaps we could reach a political agreement at a high level, so that taking into account the physical limitations involved for delegations of member States if all the core issues were negotiated at one and the same time, we should set up an orderly sequence and a mechanism for a negotiating round to address the issues in parallel.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
Под конец, можно составить упорядоченный список. In the end, one has a list with which one then can arrange.
С помощью таких программ свыше 1,5 миллиона мигрантов упорядочили свой статус. Over 1.5 million migrants regularized their status through such programmes.
Я попробую их как-то упорядочить. I'm going to try to put that in some sort of order.
На вкладке Главная нажмите кнопку Упорядочить. Select Home > Arrange.
Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет). Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority).
Дочерние элементы включают следующую упорядоченную последовательность элементов. Child elements include the following ordered sequence of elements.
Нажмите кнопку Упорядочить и выберите пункт Разгруппировать. Select Arrange > Ungroup.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение. The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще. With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see.
Начнем с команд группы «Упорядочить» на вкладке «Главная». Start with the Arrange buttons on the HOME tab.
Во-вторых, необходимо упорядочить положение большого числа иммигрантов, проживающих в странах назначения и не имеющих правового статуса. Second, the situation of the many immigrants living in host countries with an irregular status should be regularized.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
На вкладке Формат в группе Упорядочить щелкните Положение. On the Format tab, in the Arrange group, click Position.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.