Exemplos de uso de "управление экономикой" em russo
Слабое место сторонников жесткого курса - это плохое управление экономикой Ахмединежадом.
The hardliners' Achilles heel is Ahmedinejad's mismanagement of the economy.
Слабое место сторонников жесткого курса – это плохое управление экономикой Ахмадинежадом.
The hardliners’ Achilles heel is Ahmadinejad’s mismanagement of the economy.
Единственное, что могло бы привести к гибели доллара - плохое управление экономикой в США.
The one thing that could precipitate the demise of the dollar would be reckless economic mismanagement in the US.
Рациональное управление экономикой и значительное увеличение бюджетных ассигнований на цели защиты экономических, социальных и культурных прав были названы в числе важнейших путей решения этих проблем.
Rational management of the economy and substantially enhanced budgetary allocations for the protection of economic, social and cultural rights were highlighted as essential priorities for tackling those problems.
Экономисты обычно питают слабость к таким ограничениям, потому что, когда управление экономикой слишком чутко реагирует на изменения во внутренней политике, это может привести к крайне неэффективным результатам.
Economists tend to have a soft spot for such restraints, because policymaking that is fully responsive to the push and pull of domestic politics can generate highly inefficient outcomes.
Управление экономикой должно быть возложено на компетентных и независимых экспертов, группу «Платонических стражей», имеющую право действовать в высших интересах страны, независимо от результатов выборов или общественного мнения.
Management of the economy should be entrusted to competent and independent experts, a group of “Platonic Guardians” empowered to act in the state’s higher interests, regardless of electoral outcomes or public opinion.
Эта прискорбная традиция была общей для Консерваторов и Лейбористов; и все же несправедливо, что именно лейбористская партия была больше всего запятнана обвинениями, что ей нельзя доверять управление экономикой.
This lamentable tradition was common to both Conservatives and Labour; and yet, unfairly, it was the Labour Party that was most contaminated by the smear that it could not be trusted to manage the economy.
На встрече высокого уровня всей элиты Европейского союза можно было услышать заявление следующего типа: «Европа должна интегрировать и централизовать управление экономикой, чтобы защитить свою социальную модель в эпоху глобализации».
At high-level gatherings of the European Union elite, one often hears the following type of statement: “Europe must integrate and centralize economic governance in order to defend its social model in an age of globalization.”
Аналогично этому, старомодный дирижизм (т. е. политика активного вмешательства государства в управление экономикой), характеризующийся такими проявлениями, как попытки «выбирать победителей», выращивать национальных «чемпионов» или поддерживать на плаву неудачные модели бизнеса с помощью государственных субсидий, является одновременно и вредным, и обреченным на провал.
Similarly, old-fashioned dirigisme – such as attempts to “pick winners,” foster national “champions,” or keep failed business models alive through state subsidies – is both harmful and doomed to fail.
Правовые и практические факторы, а также политическое сопротивление некоторых стран, не желавших делегировать управление экономикой многосторонним институтам, не позволили СДР оправдать даже умеренные ожидания своих создателей, не говоря уже о надеждах на более важную роль по-настоящему глобальной резервной валюты, которая служила бы опорой для кооперативной работы глобальной экономики, ориентированной на рост.
Legal and practical factors, as well as some countries’ political resistance to delegating economic governance to multilateral institutions, have prevented the SDR from meeting its creators’ modest expectations, let alone the grand role of a truly global reserve currency that anchors the cooperative functioning of a growth-oriented global economy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie