Exemplos de uso de "упражнением" em russo

<>
Traduções: todos316 exercise314 example2
Пекинская Олимпиада была для Китая упражнением в развитии мягкой мощи. The Beijing Olympics were an exercise in Chinese soft power.
То, что они получили от комитета Тиллерсона, является упражнением в дезориентации. What it received from Tillerson’s committee is an exercise in misdirection.
Недавние репортажи о воздушных ударах по Фаллудже были очередным упражнением в сдержанности. Recent reporting on the bombing of Falluja has also been an exercise in self-denial.
Таким образом, освещение взрывов стало упражнением на гибкость, и обычная жесткая реакция Кремля уже вызывает гнев. So the coverage of the bombing has also been an exercise in deflection, and the Kremlin’s usual ham-fisted reaction is already drawing ire.
Но их главным упражнением в телепатии является посыл мощных сигналов всем нам, о том, что телепатии не существует. But their main exercise of telepathy is to send out powerful signals to the rest of us that it doesn't exist.
Без участия и поддержки всех сомалийских сторон самая лучшая мирная инициатива останется на бумаге и будет упражнением в искусстве выработки кабинетной стратегии. Without the participation and support of all parties in Somalia, even the best peace initiative will remain on paper — an exercise in armchair strategizing.
Самым убедительным упражнением стало бы сравнение яблок с яблоками, а автора «Blonde on Blonde» с теми, кто был и остаётся его важнейшими современниками. The most conclusive exercise would be to compare apples with apples and the author of “Blonde on Blonde” with those who were and remain his key contemporaries.
Эти пять участников и остальная часть наших членов, так же как и мы в Фонде, все согласны с тем, что это было плодотворным упражнением. The five participants and the rest of our members, as well as we at the Fund, all agree that this has been a fruitful exercise.
Иначе говоря, программа QE в еврозоне, по сути, является масштабным упражнением в управлении активами-пассивами: (национальный) госдолг перекладывается из одной части госсектора (правительство) в другую (национальные центральные банки). In short, the eurozone’s QE program amounts essentially to a massive asset-liability management exercise, in which (national) public debt is reshuffled from one part of the public sector (governments) to another part (the national central bank).
За 32 года работы в финансовой отрасли я понял, что причудливый мир валютных рынков иногда не поддаётся пониманию, а попытки оценить базовую, равновесную стоимость фунта стерлинга могут оказаться бесполезным упражнением. I know from my 32 years in finance that the weird world of foreign-exchange markets can sometimes defy comprehension, and that trying to estimate sterling’s baseline, equilibrium value can be an exercise in futility.
Совместное заявление было упражнением по заученным банальностям и общим местам: "С целью остановить кровопролитие в Сирии мы призываем прекратить любое насилие", - заявили Обама и Путин в совместном заявлении после встречи в солнечном Лос-Кабос. The joint statement was an exercise in studied generalities: "In order to stop the bloodshed in Syria, we call for an immediate cessation of all violence," Obama and Putin declared in a joint statement after meeting in sunny Los Cabos.
И, тем не менее, есть риск, что процесс отбора станет не более чем упражнением в политическом торге, когда члены совета будут назначать людей на руководящие должности, в том числе на места в комиссии, чисто на основе национальных политических соображений. And yet there is a risk that the selection process becomes no more than an exercise in political horse-trading, with Council members awarding leadership positions, including seats on the Commission, purely on the basis of national political considerations.
Упражнение 1: Разместите тейк-профит Exercise 1: Place your profit target
Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - то вы начнете лучше понимать, как все работает. So if you go through lots of examples, you can get the answer, you can understand how the basics of the system work better.
Упражнение 1: Распознавание бычьего прямоугольника Exercise 1: Identify the bullish rectangle
Это исследование из журнала "Science" прошлого года показывает, что даже простые упражнения, где студенты просто повторяют то, что они изучили, значительно улучшают результаты различных тестов успеваемости по сравнению с другими мероприятиями. This one that appeared in Science last year, for example, demonstrates that even simple retrieval practice, where students are just supposed to repeat what they already learned gives considerably improved results on various achievement tests down the line than many other educational interventions.
Упражнение 2: Распознайте трехсвечные фигуры Exercise 2: Spot the triple candlestick patterns
Упражнение 1: Найдите медвежий прямоугольник Exercise 1: Identify the bearish rectangle
Упражнение 3: Определите направление рынка Exercise 3: Determine the market direction
Упражнение 1: Распознавание медвежьего вымпела Exercise 1: Identify the bearish pennant
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.