Usage examples of "усилит" in Russian with translation to English

<>
Излечит анемию и усилит красные частицы. Clears up anemia and strengthens red corpuscles.
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз? But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. This would increase economic growth as well as strengthen national security.
Сочетание этих факторов усилит позицию президента Комиссии. The combination of these factors will strengthen the position of the Commission President.
Организация Объединенных Наций участвует в посредничестве более 60 лет, и укрепление ее потенциалов еще более усилит коллективное воздействие ее посреднических инициатив. The United Nations has been involved in mediation for over 60 years, and enhancing its capacities will further strengthen the collective impact of its mediation initiatives.
Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла. Of course, cities also will be hit by temperature increases from CO2, in addition to further warming from urban heat islands.
Сэр, Ваше пребывание там только усилит их позиции. Sir, putting you down there only strengthens their position.
Понятно, что укрепление экономики США усилит экономическое влияние Америки. Этот сценарий противоречит сегодняшней тенденции представлять США как страну, находящуюся в состоянии упадка. Clearly, the strengthening of the US economy would enhance American economic power – a scenario that runs counter to the current fashion of portraying the US as being in decline.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами. The possibility of unpredictable interventions would reinforce the effect of the bank's regular announcements of the parity values on traders' perception of increased risk.
Несомненно, есть риск, что кризис беженцев усилит националистические и популистские партии в государствах-членах ЕС. To be sure, there is a risk that the refugee crisis will strengthen nationalist and populist parties in EU member states.
Это, в свою очередь, усилит их политическое влияние и предоставит им больше дипломатических инструментов для решения региональных проблем и предотвращения военных конфликтов. This, in turn, will enhance their political influence, and give them more diplomatic tools for addressing regional problems and preventing military conflicts.
Европа не усилит свое влияние, ругая США за то, что они действуют в своих национальных интересах; Europe does not increase its influence by berating the US for acting in its national interest;
Присоединение этих партнеров к центральной опоре альянса между США и Японией усилит стабильность во всем регионе. Adding these partners to the central pillar of the US-Japan alliance will strengthen stability throughout the region.
Акционеры, контролирующие как минимум 10 % номинального капитала, будут иметь право требовать подготовки финансовых ведомостей на такой основе, что повысит транспарентность и усилит защиту миноритарных акционеров. Shareholders representing at least 10 per cent of nominal capital will have the right to require such financial statements on a fair presentation basis, which will enhance transparency and protection of minority shareholders.
Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост-коммунистических странах. But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity.
Договор поможет сдержать дальнейшее развитие и распространение продвинутого ядерного оружия и усилит политическую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия. It helps to constrain further development and proliferation of advanced nuclear weapons and strengthens political support for the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Это подорвёт трансатлантические взаимоотношения ещё больше, усилит роль Китая в общемировой борьбе с кризисом, и, по всей вероятности, позволит Китаю выиграть от данной ситуации больше всех. This will undermine the transatlantic relationship even more, enhance China's role in the global handling of the crisis, and in all probability ensure that the Chinese emerge as its biggest winner.
Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней. They believe that boosting allied forces will only increase the sense of occupation and give the Taliban more targets.
УВКПЧ усилит свое исследовательское, аналитическое, коммуникационное, информационное и материально-техническое обеспечение тематических процедур и органов по установлению фактов путем: OHCHR will strengthen its research, analytical, communications, information and logistical support for thematic procedures and fact-finding bodies by:
Идея, которую намерен донести Комитет, заключается в том, что более строгое соблюдение Конвенции усилит позитивное воздействие миграции на развитие как в стране назначения, так и в стране происхождения. The message that the Committee wished to convey was that better implementation of the Convention would enhance the positive impact of migration on development in both countries of destination and countries of origin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!