Exemplos de uso de "устранять проблемы" em russo

<>
Разверните ниже соответствующий раздел, чтобы узнать, как диагностировать и устранять проблемы. Expand an option below to find out how to diagnose and fix problems.
Сначала следует запустить средство устранения проблем с производительностью, которое может автоматически находить и устранять проблемы. The first thing that you can try is the Performance troubleshooter, which can automatically find and fix problems.
Ознакомьтесь со статьями о том, как искать потерянные файлы в OneDrive и устранять проблемы при отправке файлов. Read more on how to find lost or missing files in OneDrive or how to fix problems uploading files.
Ознакомьтесь со статьями о том, как решать проблемы синхронизации с OneDrive, устранять проблемы при отправке файлов и что делать, если превышен размер хранилища OneDrive. Read more on how to fix OneDrive sync problems, how to fix problems uploading files, or what to do if you're over your OneDrive storage limit.
Мы стараемся быстро устранять проблемы, но некоторые из них требуют большего изучения и усилий. We try to fix all problems in a timely manner, but there are inevitably some problems that require a greater level of investigation and investment.
Отзывы людей на Facebook помогают нам совершенствовать наши продукты, улучшать правила и устранять технические проблемы. Feedback from people who use Facebook helps us in many ways, including helping us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.
Отзывы пользователей Facebook помогают нам менять дизайн наших продуктов, улучшать наши политики и устранять технические проблемы. Feedback from the people who use Facebook has helped us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.
Windows оснащена встроенным средством устранения неполадок, которое может автоматически находить и устранять некоторые распространенные проблемы с подключением. Windows provides a built-in troubleshooter that can automatically find and fix some common connection problems.
Это позволяет быстрее выявлять и устранять проблемы. This allows you to identify problems and address them faster.
Узнайте, как устранять проблемы с рекламой, которая не дает никаких результатов. Get troubleshooting help on ads that aren't getting results.
Инструмент по устранению ошибок пикселя ретаргетинга помогает устранять проблемы, связанные непосредственно с ретаргетингом. The Retargeting Pixel Debug Tool helps you debug the issues specifically related to retargeting.
Вы также узнаете, как переносить лицензии и устранять проблемы, связанные с DRM. You'll also learn how to transfer licenses and resolve DRM-related problems.
Во время финансового кризиса власти обязаны действовать быстро, им надо устранять проблемы, которые его вызвали, и восстанавливать доверие. In a financial crisis, authorities must act fast to address the problems that caused it and restore confidence.
Эти системы, называемые обычно бортовыми диагностическими системами (БДС), также помогают специалистам по ремонту и обслуживанию выявлять и устранять проблемы, способствуя, таким образом, сокращению общей продолжительности ремонта. These systems, commonly referred to as On-Board Diagnostic (OBD) systems, also assist the repair technicians in the identification and repair of the problem thereby reducing overall repair time.
Эти системы, обычно называемые бортовыми диагностическими системами (БДС), также помогают техникам по ремонту и обслуживанию выявлять и устранять проблемы, что, таким образом, сокращает общую продолжительность ремонта. These systems, commonly referred to as On-Board Diagnostic (OBD) systems, also assist the repair technicians in the identification and repair of the problem thereby reducing overall repair time.
Можно определить, следует ли устранять эти проблемы или продолжать разноску. You can decide whether to address the issues or to continue with posting.
Общая рекомендация — устранять основную причину проблемы вместо изменения поведения по умолчанию приложения Exchange путем настройки реестра вручную. A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the default behavior of Exchange by manually configuring the registry.
В целом рекомендуется устранять основные причины возникновения проблемы, а не изменять параметры организации очереди сервера Exchange. A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on Exchange.
Международному сообществу необходимо будет также заняться проблемой задолженности бедных развивающихся стран и развивающихся стран со средним уровнем доходов; содействовать притоку прямых иностранных инвестиций в более широкий круг развивающихся стран; решать серьезные экологические проблемы глобального масштаба, такие как изменение климата; бороться с ВИЧ/СПИДом; реформировать многосторонние механизмы торговли и устранять системные изъяны мировой экономической и финансовой системы. It will also be necessary for the international community to address the indebtedness of poor and middle-income developing countries; promote foreign direct investment flows to a broader range of developing countries; confront serious global environmental problems such as climate change; combat HIV/AIDS; and reform multilateral trading arrangements as well as systemic deficiencies in the global economic and financial system.
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем. These problems will be solved in the near future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.