Ejemplos del uso de "уточненных" en ruso

<>
Иран будет производить продвинутые центрифужные механизмы только для целей, уточненных в Совместном всеобъемлющем плане действий (СВПД). Iran will manufacture advanced centrifuge machines only for the purposes specified in this JCPOA.
Сноубордист на банкноте повернут вправо, на фотографиях в сети - влево, - уточнила Никифорова. The snowboarder on the banknote is turned to the right, on online photographs - to the left, specified Nikiforova.
Выяснить это можно уточнив поиск. One way to find out is to refine the search over here.
Скорее, НАТО отказывается уточнить, что нужно сделать Грузии для вступления (если это вообще возможно). Rather, NATO refuses to clearly elaborate what Georgia can do — if anything — to win entry.
В этой связи позвольте мне уточнить, что мы сняли кандидатуру г-на Ахмада Фаравати. In that connection, let me specify that we have withdrawn the candidacy of Mr. Ahmad Farawaty.
Документ готов, и список получателей уточнен. The document is ready and the recipient list is refined.
Они отказались уточнить, какие именно возражения были выдвинуты, но заявили, что санкции против энергетического сектора Ирана «не исключены». They declined to elaborate on those objections, but said that sanctions on Iran's energy sector are "not off the table."
второе предложение: добавлено в круглых скобках новое предложение и уточнено понятие " впервые зарегистрированного транспортного средства ". 2nd sentence: added new sentence into round brackets and specified the “vehicle first registered” concept.
Вариант "Больше" позволяет уточнить условия поиска другими способами. Click More to find a lot more ways to refine your search.
Однако Ширрефф не уточнил, как именно такие значительные оперативные соединения попадут в прибалтийские государства для усиления уже размещенного на месте контингента. However, Shirreff did not elaborate on exactly how such a large task force would get to the Baltic States to reinforce those forces that would already be in place.
Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна. The official did not specify what the target was, but said there was at least one.
В диалоговом окне Получатели слияния можно уточнить список получателей. In the Mail Merge Recipients dialog box, there are options to refine the recipient list.
Он просит делегацию уточнить, включена ли Конституция в национальное законодательство, и подробнее остановиться на заявлении, сделанном в пункте 30 периодического доклада. He invited the delegation to clarify whether the Convention had been incorporated into national legislation, and to elaborate on the statement made in paragraph 30 of the periodic report.
Тем не менее, он не уточнил, кто (возможно снова поляки или литовцы?) заглядывается на Севастополь. Yet he fails to specify who – perhaps Poles and Lithuanians again? – are setting their sights on Sevastopol.
Для уточнения результатов поиска используйте кнопки в группе "Уточнить". Use any of the options in the Refine group to refine your search results.
Хотя Мушарраф не уточнил свои «ошибки», ссылка была очевидна: его импульсивное решение в марте 2007 года уволить главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри. Although Musharraf did not elaborate on his “mistakes,” the reference was obvious: his impulsive decision in March 2007 to fire Chief Justice Iftikhar Chaudhry from the Supreme Court.
Хотя он не уточнил, когда именно он это сделает, эндшпиль для правительства ДПЯ уже начался. Though he has not specified exactly when he will do so, the endgame for the DPJ government has begun.
В этом видеоролике показано, как задать и уточнить область поиска. Watch this video to scope and refine your search.
В своей речи 10 января в Центре новой американской безопасности в Вашингтоне он выделил Филиппины как государство, «где, вероятно, появится множество новых возможностей», хотя он не уточнил, каких именно. In a Jan. 10 speech to the Center for a New American Security in Washington, he singled out the Philippines as a country “where perhaps there will be more opportunities emerging,” although he didn’t elaborate.
ЭКОВАС также разработает региональный план действий, уточнив меры, которые необходимо принять на региональном и национальном уровнях. ECOWAS would also draw up a plan of action specifying the measures to be taken at the regional and national levels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.