Exemplos de uso de "уточнявшим" em russo

<>
23 мая 1992 года в Лиссабоне представители Казахстана, Беларуси, Украины, России и США поставили подписи под пятисторонним Протоколом, уточнявшим сферу их ответственности за реализацию положений Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ) применительно к тем Стратегическим ядерным силам, которые были размещены на территории четырех республик. On 23 May 1992 in Lisbon, representatives of Kazakhstan, Belarus, Ukraine, the Russian Federation and the United States of America signed a five-sided Protocol specifying their responsibilities with respect to the implementation of the provisions of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms concerning the strategic nuclear forces deployed in the territories of the four republics.
Кто знает, почему это уточнение - "изъявительное наклонение"? Anyone know why we specify the imperfect indicative?
уточнение подхода двойных названий в Австралии. Refining of the dual naming approach in Australia.
Были также высказаны другие предложения, касавшиеся уточнения или расширения положений проекта статьи 8. Other proposals were made to elaborate upon or expand the provisions of draft article 8.
Статья 33 уточняет срок, в течение которого продавец обязан доставить товар. Article 33 specifies the time within which the seller has to deliver the goods.
Для дальнейшего уточнения поиска добавим еще один критерий. To further refine the search, let’s add more criteria.
Руководство компании уже начало переговоры о возможном приобретении активов, заявил Дрейк-Брокман, не уточняя подробностей. The company’s management has already held talks about possible acquisition targets, Drake-Brockman said, without elaborating.
созвать группу экспертов для пересмотра и уточнения ставок в отношении услуг по медицинскому обеспечению; Convening of an expert group to review and specify the rates for medical support services;
По мере ввода Outlook будет уточнять результат поиска. As you type, Outlook will continually refine the search.
28 марта, на девятый день боевых действий, он представил американскому народу ряд «уточнений». Это была даже не речь, а подробное официальное уведомление. On March 28, nine days into the hostilities, he delivered what he called an “update” to the American people — less a speech than an elaborate bulletin.
" КПК " уточняет, что она переработала бы и продала потерянный попутный газ в виде пропана, бутана и бедного газа. KPC specifies that it would have processed and sold the lost associated natural gas as propane, butane, and lean gas.
Выбор или просмотр настроек, которые уточняют объект статистики. Select or view settings that refine the subject of the statistics.
Далее он уточняет свою мысль: «По мнению чехословацких, а возможно, и советских военных штабов того времени, ядерное оружие должно было определять темпы войны, но не весь ее характер. He further elaborates: “In the thinking of the Czechoslovak and probably of the Soviet military headquarters of the time, nuclear weapons would determine the speed of war but not its entire character.
Он сказал, что существует «диссонанс» в методах решения проблем, однако не стал уточнять, в чем именно он заключается. He described “dissonance on how to get there,” without specifying where the divergent views lay.
Примечание: Outlook уточняет результаты поиска по мере ввода новых символов. Note: As you type, Outlook refines its search.
Поскольку Конвенция ЕЭК ООН о договоре международной автомобильной перевозки пассажиров и багажа (КАПП) затрагивает многие вопросы, охватываемые настоящим Соглашением, дополняя или уточняя их, представлялось бы также целесообразным рассмотреть и проработать возможность проведения параллели между обоими документами. Since the UNECE Convention on the contract for the international carriage of passengers and luggage by road (CVR) deals also with many issues covered by this Agreement, by complementing or clarifying them, it might also be useful to address and elaborate on the link between both instruments.
Кроме того, США рекомендуют пересмотреть пункт 4.4 приложения 4 для уточнения необходимости сохранения максимальной нагрузки в течение 30 секунд. Additionally, the U.S.A. would like to recommend revising paragraph 4.4. of Annex 4 to specify holding the maximum load for 30 seconds.
Разработка и уточнение сценариев для поддержки денежных и других единиц измерения. Develop and refine scenarios to support monetary and other units of measure.
К первому относится определение обычных норм международного гуманитарного права в рамках готовящегося исследования МККК, которое будет способствовать уточнению ряда неясных моментов и ликвидации очевидных пробелов в договорном праве и, в частности, дальнейшей разработке норм, применимых во внутреннем вооруженном конфликте. First, the identification of customary rules of international humanitarian law in the forthcoming ICRC study should help to clarify some of the uncertainties or apparent gaps in conventional law and, in particular, to further elaborate the rules applicable in internal armed conflict.
Уточняет и документирует формат электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте (ЭДИФАКТ) для описания структуры и данных (включая примеры) Specifies and documents the Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) format for describing structure and data (includes samples)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.