Exemplos de uso de "учреждениям" em russo com tradução "institution"

<>
стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам; policies to bail out investors, financial institutions, and borrowers;
6/Пассажирские легковые автомобили и мотоциклы, принадлежащие учреждениям, и такси. 6/Passenger cars and motor cycles owned by institutions and taxis.
Каждый из нас решил передать половину своей добычи благотворительныМ учрежденияМ. We men have each pledged one half of our share of the booty to a charitable institution.
Для оказания юридической помощи гражданам, предприятиям, учреждениям и организациям действует адвокатура. Legal assistance to citizens, enterprises, institutions and organizations shall be provided by the Bar.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой. Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life.
предлагать стимулы учреждениям с целью пропаганды кодексов поведения и разработки массово-просветительских программ; Offer incentives to institutions to promote codes of conduct and develop outreach programs;
Мое Управление готово оказывать государствам и учреждениям гражданского общества помощь в этой области; My Office stands ready to assist States and civil society institutions in this regard;
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес. Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business.
Это относится к зарубежным финансовым учреждениям, которые рискуют лишиться корреспондентских счетов в банках США». This includes foreign financial institutions, who would risk losing their correspondent account with US banks”.
В то же время финансовым учреждениям также предоставляются льготы в отношении преференциальных внешних ссуд. At the same time financial institutions are also given concessions for external soft loans.
Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование. But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale.
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам; only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
Поставка медикаментов лечебным учреждениям Хатлонской области от брюшного тифа, дизентерии, малярии, бруцеллеза, ОРВИ, пневмонии. Delivery of medicines to health institutions in Khatlon oblast treating typhoid, dysentery, malaria, brucellosis, acute viral respiratory infections and pneumonia.
Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам. Impunity, in turn, erodes the credibility of the country’s institutions, including public hospitals and clinics.
Правительства могут играть роль помощника и катализатора и обеспечивать частным учреждениям необходимые стимулы и ресурсы. Governments can act as facilitators and catalysts and ensure that private institutions have the incentives and resources needed.
Доверие медицинским учреждениям снизилось с 73% до 29% и в журналистику с 29% до 14%. Trust in medical institutions dropped from 73% to 29%, and in journalism from 29% to 14%.
Принятие такой политики даст учреждениям и демократическим процессам время и пространство, необходимые для их укоренения. Embracing such policies will give institutions and the democratic process the time and space they need to plant firm roots.
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов, с разбивкой по отдельным многосторонним учреждениям, 1996-2005 годы Table 2 Net flows of financial resources, by selected multilateral institutions, 1996-2005
То, что пошатнувшаяся экономика вызывает большее недоверие к учреждениям, является одним из общих правил политологии. It is a general rule of political science that a faltering economy causes greater distrust in institutions.
выразила признательность правительствам, компаниям, предприятиям и учреждениям за их постоянную и активную поддержку этих видов деятельности. Expressed gratitude to Governments, companies, enterprises and institutions for their long-standing active support of these activities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.