Exemplos de uso de "фальшивому" em russo com tradução "phony"

<>
Или в какой-либо фальшивой абракадабре. Or in any phony abracadabra.
Ты бегай, а я выслежу фальшивую стенографистку. You do the legwork, and I'll track the phony stenographer.
Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши? What did Smiley whisper into that phony tin trumpet?
Что мы знаем о нашей жертве, этом фальшивом проктологе? What do we know about our victim, the phony colorectal doctor?
Я думаю что вся информация записанная про Девида Арнольда фальшивая. I think all the information in David Arnold's police record is phony.
Мне не интересны отношения из искусственных шуток и фальшивых улыбок. I am not interested in a relationship of artificial pleasantries and phony smiles.
В этот раз она с трудом выдавила улыбку, пусть и фальшивую. This time she could barely squeeze out a smile, even a phony one.
Эй, послушай, а, что мы будем делать, когда он выяснит, что документы фальшивые? Hey, listen, what're we going to do when he finds out the papers are phony?
Однако, нет ничего фальшивого в наших, украинских, усилиях в целях защиты нашей страны и нашей демократии. There is nothing phony, however, about the efforts we Ukrainians are now making to defend our country and our democracy.
Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа. This scalability was magnified by the use of credit default swaps (CDSs), which offered phony insurance against default.
Так в чем же заключалась эта западня? В фальшивой фразе о том, что капитал и власть, не должны совмещаться. That trap was the phony belief that capital and power can be made separate.
Спокойный период между объявлением войны в сентябре 1939 и нацистским блицкригом в Бельгии и Франции в мае 1940 часто называют «фальшивой войной». The quiet period between the declaration of war in September 1939 and the Nazi blitz on Belgium and France in May 1940 is often called “The Phony War.”
Говоря начистоту, в проведенном Келли пленарном заседании она должна была выступить в роли независимого и непредвзятого журналиста, однако вышло это до крайности фальшиво. Put bluntly, the plenary session that Kelly moderated was supposed to allow her to appear to be an independent and objective journalist, but was as phony as they come.
Все, что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости, что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии. All you do is moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off.
Как утверждают в компании, ее аналитиками обнаружены рекламные материалы, размещенные с 470-ти фальшивых страниц и аккаунтов в Facebook на сумму не менее 100 тысяч долларов. The company said it has identified at least $100,000 in ads purchased through 470 phony Facebook pages and accounts.
С того момента как Россия вторглась и аннексировала Крым, а также начала сосредоточение войск и танковых колонн у нашей восточной границы, мы в Украине живем «фальшивым миром». Since Russia invaded and annexed Crimea, and began massing troops and armored columns on our eastern border, we in Ukraine have been living through a “phony peace.”
Ему нужно прекратить рисоваться и угрожать Путину новыми санкциями. Вместо этого, он должен честно поговорить с российским коллегой и договориться с ним о реальной, а не фальшивой «перезагрузке». The only way to calm things down is for President Obama to stop posturing and threatening Putin with more sanctions; he needs to sit down with his Russian counterpart for a frank talk to discuss a real reset, not a phony one.
Возьмем, к примеру, корейского ученого Хуанга Ву Сук, чье заявление о том, что ему удалось извлечь стволовые клетки из клонированных им человеческих эмбрионов, оказалось основанным на фальшивом исследовании. Consider the Korean scientist Hwang Woo-suk, whose claim to have extracted stem cells from human embryos that he cloned turned out to be based on phony research.
Мы еще не закончили расследование, но его карманы полны грязных денег и он отмывает их через фальшивые некоммерческие организации по всему штату, меняет законы, подсаживает своих приятелей в школьные комитеты. We haven't finished the investigation, but his pockets are full of dark money and he's pushing it through phony nonprofit organizations all over the state, changing zoning laws, getting his buddies on the school boards, you name it.
За последнее десятилетие каждая фирма на Уолл-стрит заплатила значительные штрафы за фальшивый бухгалтерский учет, инсайдерскую торговлю, мошенничество с ценными бумагами, схемы быстрого обогащения или прямое хищение со стороны руководителей. Every Wall Street firm has paid significant fines during the past decade for phony accounting, insider trading, securities fraud, Ponzi schemes, or outright embezzlement by CEOs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.