Exemplos de uso de "футбольная вдова" em russo
Примерно в то же время американская футбольная команда "Филадельфийские орлы" предложила второй шанс бывшей звезде Майклу Вику, которого обвинили в проведении собачьих боев, во время которых неудачных бойцов подвергали пыткам и убивали.
Around the same time, the Philadelphia Eagles, an American football team, offered a second chance to former star Michael Vick, who was convicted of running a dog-fighting operation in which unsuccessful fighters were tortured and killed.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга.
"It was a dream come true" says Princess D'Arenberg, the widow of Rodrigo d'Arenberg.
"война Чако" между Боливией и Парагваем и конфликт между Боливией и Чили в девятнадцатом веке, так называемая "футбольная война" между Гондурасом и Сальвадором в 1960-х годах, столкновение между Эквадором и Перу в 1980-х годах и диспут по поводу антарктических территорий между Чили и Аргентиной, урегулированный в начале 1990-х годов.
There was the Chaco war and the Chilean-Bolivian conflagration in the nineteenth century, the so called "Soccer War" between Honduras and El Salvador in the 1960's, the clash between Ecuador and Peru in the 1980's, and Antarctic border disputes between Chile and Argentina that were finally settled in the early 1990's.
Бездетная вдова с совокупными активами в полмиллиона долларов может поместить все свои фонды в наиболее консервативный класс акций роста.
A widow with a half million dollars of total assets and no children might put all her funds in the more conservative class of growth stocks.
Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone.
Другая вдова, с тремя детьми, для которых она хотела бы приумножить свои активы, — однако так, чтобы это не угрожало ее уровню жизни, — и располагающая для инвестиций миллионом долларов, может вложить до 15 процентов активов в тщательно отобранные небольшие молодые компании.
Another widow with a million dollars to invest and three children for whom she would like to increase her assets — to a degree that would not, however, jeopardize her scale of living — might well put up to 15 per cent of her assets in carefully selected small young companies.
После свержения президента Гаити Жан-Бертрана Аристида несколько лет назад бразильская футбольная команда выступила в роли посла миротворческих сил ООН, возглавляемых Бразилией.
After Haiti's President Jean-Bertrand Aristide was overthrown a few years ago, Brazil's football team acted as an ambassador for the United Nations' Brazilian-led peacekeeping forces.
В записанном интервью, взятом знаменитым журналистом Джо Смитом (Joe Smith) для Rolling Stone, вдова Джона Леннона Йоко Оно рассказывает подробности о, как она выразилась, «разводе» группы.
In a recorded interview with industry bigwig Joe Smith (via Rolling Stone), John Lennon’s widow Yoko Ono gets to the nitty gritty of what she described as a “divorce.”
Футбольная арена Европы не была бы и наполовину так прекрасна, каковой она является, без таких бомбардиров как Дидье Дрогба из Кот-д'Ивуара (Челси) или Сэмюэль Это из Камеруна (Барселона).
Europe's soccer scene would not be half as exciting without strikers such as Cote d'Ivoire's Didier Drogba (Chelsea) or Cameroon's Samuel Eto'o (Barcelona).
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер-министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на "верховную власть Аллаха".
That began to change in 2001, when Prime Minister Begum Khaleda Zia, the widow of the assassinated military strongman General Zia, replaced secularism in the Constitution with the "Sovereignty of Allah."
Как-то раз в 1969 году футбольный матч между Гондурасом и Сальвадором в действительности привел к военному конфликту, известному как Футбольная война.
On one occasion, in 1969, a football match between Honduras and El Salvador actually led to military conflict, known as the Soccer War.
"События вокруг выставки дискредитируют Русскую Православную Церковь, также как фатва, приговорившая к смерти Салмана Рушди, дискредитировала ислам", - говорит вдова Андрея Сахарова Елена Боннер.
"The events around the exhibition discredit the Russian Orthodox Church, just as the fatwah condemning Salman Rushdie to death discredited Islam," said Elena Bonner, Andrei Sakharov's widow.
футбольная команда Ирана проведет два важных отборочных матча на участие в чемпионате мира 2010 года.
in the week before the presidential vote, Iran will play two critical football matches as part of the qualifying round for the 2010 World Cup.
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет.
And just the other day, that silly midwife, Killian, told me the widow had told her a big secret.
Возможно, самым лучшим примером спортивного национализма такого типа была не футбольная игра, а финал чемпионата мира по хоккею в 1969 году, когда Чехословакия победила Советский Союз, спустя всего год после того, как советские танки ворвались в Прагу.
Perhaps the best example of this type of sporting nationalism was not a football game, but the world ice hockey final in 1969, when Czechoslovakia beat the Soviet Union just one year after Soviet tanks rolled into Prague.
Ну, я 25-летняя вдова с раком, но, на удивление, не плохо.
Well, I'm a 25-year-old widow with cancer, but surprisingly, I'm not so bad.
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто.
Well, we went on a tour of Villa Park, it's a football ground, and it was really, really good.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie