Ejemplos del uso de "хозяйственные расходы" en ruso
Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Median real income has fallen by over $1,500 in real terms, with American families being squeezed as wages lag behind inflation and key household expenses soar.
Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses.
Классификационная рубрика «хозяйственные руководители и исследователи», которую я считал основным источником идей, побуждающих меня браться за исследование одной компании и не заниматься другой, в действительности снабдила меня примерно пятой частью всех «наводок», вдохновлявших на подробное исследование.
The business executive-scientist classification which I had believed was my main source of original ideas causing me to investigate one company rather than another, actually had furnished only about one-fifth of the leads that had excited me enough to engage in a further study.
Чтобы подойти под требования описанных пятнадцати пунктов, в такие компаниях должны быть первоклассные хозяйственные руководители и весьма компетентный научный персонал, являющийся пионером в какой-либо новой или экономически многообещающей области.
To qualify under the fifteen points already described, such companies will usually have a combination of outstanding business management and equally capable scientific personnel who are pioneering in a new or economically promising field.
Но в любом случае производство составило бы лишь малую долю бизнеса, который сформировался благодаря тому, что блестящие хозяйственные и финансовые суждения соединились с замечательной технической компетентностью, и достиг объема продаж, превышающего 2 млрд. долларов ежегодно.
None of this would have been more than an insignificant fraction of the volume of business that has developed, however, as the company's brilliant business and financial judgment teamed up with superb technical skill to attain a sales volume that is now exceeding two billion dollars each year.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
Купальная шапочка, грелка, воздушные шарики, хозяйственные перчатки, коврик для ванной, занавески для душа, - все они сделаны из латекса.
Swim cap, hot water bottle, balloons, cleaning gloves, bath mat, shower curtain - they're all made of latex.
Некоммерческие лицензии предоставляются только наемному персоналу некоммерческих организаций и работникам, которые не получают зарплату, но выполняют управленческие и хозяйственные функции, несут существенную доверительную ответственность перед организацией и не будут использовать лицензию в личных целях для получения прибыли.
Nonprofit offers are intended only for paid nonprofit employees, and unpaid full-time equivalent (FTE) staff who have material day-to-day managerial, operational, and fiduciary responsibilities, and who will not use the license for personal income generation.
В 2005 году ГФКМ приняла резолюцию, в которой членам Комиссии предлагается ввести хозяйственные меры, направленные на повышение избирательности донных траловых сетей, в частности путем безотлагательного внедрения 40-миллиметровой ячеи для всего кутка траловой сети.
In 2005, GFCM adopted a resolution requesting its members to adopt management measures aimed at increasing the selectivity of demersal trawl nets, notably by immediate implementation of a 40-mm mesh size opening for the whole trawl net codend.
В этой связи оратор сослался на недавнее совместное заявление Соединенных Штатов и Израиля в отношении постепенного возвращения и плановой передачи Палестинскому органу налогов, собранных Израилем, при непременном условии контроля со стороны Соединенных Штатов, с тем чтобы эти средства использовались лишь на хозяйственные и гражданские нужды.
He referred in this connection to the joint statement issued recently by the United States and Israel regarding the gradual return and scheduled transfer of all Palestinian Authority tax funds collected by Israel on the unequivocal condition that there would be full United States monitoring to ensure their use only for economic and civil activities.
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Анализ цепочки создания добавленной стоимости на рынке кофе позволяет сделать вывод о том, что с 1985 года все большую долю создаваемого в ней дохода присваивают хозяйственные субъекты в странах-импортерах.
A value chain analysis of the coffee market reveals that, since 1985, a growing share of total incomes in the chain has accrued to economic agents in the importing countries.
Тысяча долларов покроет все расходы на вечеринку.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
В тюремных заведениях Республики Сербской хозяйственные подразделения организуют работу осужденных лиц на предприятиях и производственных участках, находящихся внутри и за пределами тюрьмы.
In the institutions of Republika Srpska the work of convicted persons is organised in the economic units, in plants and on site within or out of the prison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad