Exemplos de uso de "членством" em russo com tradução "membership"

<>
Traduções: todos977 membership973 outras traduções4
Израиль и НАТО – между членством и партнерством Israel and NATO – Between Membership and Partnership
Управление членством в группе обеспечения доступности баз данных Manage database availability group membership
Использование командной консоли для управления членством в группе доступности базы данных Use the Shell to manage database availability group membership
Он гордился членством Польши в НАТО и ЕС, польскому экономическому успеху. He was proud of Poland's membership in NATO and the European Union, of Polish economic successes.
Владельцы обладают дополнительными привилегиями, такими как управление членством и изменение параметров команды. Owners have additional privileges like membership management and editing team settings.
Использование Центра администрирования Exchange для управления членством в группе обеспечения доступности баз данных Use the EAC to manage database availability group membership
В следующем примере первая команда создает группу рассылки с закрытым членством и включенным модерированием. In the following example, the first command creates a distribution group with closed membership and moderation enabled.
Теперь вы создадите настраиваемую область управления, заданную членством группы рассылки (с использованием фильтра получателей MemberOfGroup). Now you’ll create a custom management scope that’s defined by the membership of a distribution group (using the MemberOfGroup recipient filter).
Вступать в группы рассылки, которые позволяют участникам управлять своим членством, или выходить из групп рассылки. Join or leave distribution groups that allow members to manage their own membership.
МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников. The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff.
Таким образом, приоритеты нашей внешней политики, связанные с членством в ЕС и НАТО являются естественным выбором. So the priorities of our foreign policy - membership in the EU and NATO - are natural choices.
Вопрос о расходах и доходах, связанных с британским членством в ЕС, расколол также и британские СМИ. The question of the costs and benefits of British membership in the EU divides the British press as well.
В этом разделе описывается, как указать настройки создания, поддержки и управления членством для совместных рабочих пространств. This topic describes how to specify preferences for how you create, maintain, and manage membership for collaboration workspaces.
После создания иерархической адресной книги можно использовать Центр администрирования Exchange для управления членством в группах организационной иерархии. After the HAB is created, you can use the EAC to manage the membership of the groups in the organizational hierarchy.
Создавайте группы рассылки с закрытым членством, чтобы только владельцы группы могли добавлять членов в группу или удалять их. Create distribution groups with a closed membership so that members can be added to or removed from the group only by the group owners.
Владелец группы рассылки может отвечать за управление членством в группе рассылки, но не может управлять сообщениями, отправляемыми в нее. The owner of a distribution group is responsible for managing the distribution group membership, but he or she might not be able to moderate messages sent to it.
Чтобы убедиться, что вы успешно распорядились членством в группе обеспечения доступности баз данных, выполните один из пунктов, перечисленных ниже. To verify that you've successfully managed DAG membership, do one of the following:
Варианты могли бы включать институциональные последствия, такие, как установление контроля или ограничение прав, связанных с членством в какой-либо международной организации. Options could include institutional consequences, such as being placed under control, or restriction of the rights attached to membership of an international organization.
А если Мэй останется премьер-министром, то она ещё и лишит британских граждан политических и экономических прав, гарантируемых членством в Евросоюзе. If she stays on as prime minister, she will also strip British citizens of the political and economic rights conferred by membership in the European Union.
Закон исходит из того, что ассоциации должны обладать правоспособностью, добровольным членством, равным статусом всех ее членов и иметь иную цель, нежели получение прибыли. The starting point of the Act is that associations should have legal personality, voluntary membership, equal status among all their members and an object other than making a profit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.