Exemples d'utilisation de "школами" en russe
Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами.
Many successful businessmen are putting some of their wealth into foundations that run schools and colleges.
Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори.
Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools.
В настоящее время существует 60 школ и учебных заведений, называемых " школами ЮНЕСКО " (в том числе общеобразовательные школы и специализированные школы, школы высшей ступени среднего образования, профессионально-технические училища, политехнические колледжи и учебные заведения по подготовке преподавателей).
At present there are 60 schools and educational institutions named as “UNESCO schools” (including comprehensive schools and special schools, upper secondary schools, vocational schools, polytechnic colleges and teacher training institutions).
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением.
Likewise, good schooling occurs not as a result of monetary rewards and costs - the stock-in-trade of conventional economics - but because students, parents, and teachers identify with their schools, and because that identification is associated with learning.
создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и
Establishing joint ventures with renowned international business schools; and
Дети из малоимущих семей, особенно в сельских районах, где проживают большинство из них, подвергаются фактической дискриминации ввиду существования больших различий в условиях школьного обучения и учебных результатах между областями, а также между городскими и сельскими школами.
Children of poor families, particularly in rural areas where the majority of them live, face de facto discrimination in the sense that there are large differences in schooling conditions and educational outcomes among oblasts and between urban and rural schools.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Poor people live in poor neighborhoods with poor schools.
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками.
We've worked on small schools, we've funded scholarships, we've done things in libraries.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Fighters train next to schools, and rockets are stored in the basements of apartment buildings.
Мы надеемся, что участники этой конференции возвестят наступление новой эры сотрудничества со школами.
We hope that the attendees of this conference will usher in a new era of participation in our public schools.
Кроме того, в городских населенных пунктах расширяется охват девочек школами, действующими на общественных началах.
Moreover, community-based schools for girls are on the increase in urban areas.
Число детей школьного возраста (7-15 лет) и охват детей данного возраста общеобразовательными школами в Республике Узбекистан
Number of children of school age (7-15) and number of school-age children enrolled in general education schools
Тесное сотрудничество между нанимателями и школами следует поощрять, что часто и делается в таких странах, как Германия.
Close cooperation between employers and schools should be fostered, as is often done in countries like Germany.
Он фокусируется на Французской традиции, как современной и динамичной стране с высококвалифицированными инженерными школами и престижными инфраструктурными проектами.
He focuses on France’s tradition as a modern and dynamic country with high-quality engineering schools and prestige infrastructure projects.
Почти 80 % школ в этих районах являются школами, относящимися к конкретным конфессиональным течениям, таким, как католики и моравские братья.
Almost 80 per cent of the schools in the interior are schools of the denominational organizations, such as the Roman Catholics and the Moravian brothers.
Г-н Осман Атто отметил, что в своей части Могадишо он управляет школами по изучению Корана и рытьем колодцев.
Mr. Osman Atto noted that, within his area of Mogadishu, he administered Koranic schools and the digging of water wells.
Всемирный Банк рекомендует децентрализацию управления школами и процесса принятия решений, чтобы школы могли лучше реагировать на потребности местного населения.
The World Bank recommends decentralizing school administration and decision-making so that schools are more responsive to local needs.
С 1 января 1996 года руководство начальными государственными школами было возложено на гмины, за исключением специальных и художественных школ.
From 1 January 1996 the governance of primary public schools was the responsibility of the gminas, with the exception of special and art schools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité