Exemplos de uso de "шла" em russo
Traduções:
todos3880
go2433
walk426
follow276
run184
be on91
march53
come with18
outras traduções399
Совет установил, что срок для заявления всех претензий, о которых шла речь выше, истекает 31 марта 2004 года.
The Council set the deadline for the filing of all claims referred to above at 31 March 2004.
Ющенко даже назвал ее "предательницей" за то, что она не шла у него на поводу в вопросе отношений с Россией.
In fact, Yushchenko called her a "traitor" for not following his lead towards Russia.
Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
The Hejaz Railway ran from Istanbul to Medina via Damascus.
Она закончила свою смену в кафетерии и шла на занятия.
She had just finished her coffee shop shift and was on her way to a bar method class.
Она давала мне свою фату, я оборачивала ее шлейф как свадебное платье, и шла к алтарю, а она напевала свадебный марш.
She would give me her veil, and I would wrap her shawl around me like a dress, I would march down the aisle, and she would hum the wedding march.
Хладнокровная бойня, устроенная Талибаном над более чем сотней афганцев-шиитов, шла по пятам за поддерживаемым Северным альянсом аналогичным жестоким уничтожением сторонников Талибана.
The Taliban’s cold-blooded massacre of more than a hundred Shiia Afghans followed close on the heels of a similar massacre of Taliban supporters by the Northern Alliance.
Поначалу наша работа в сотрудничестве с недавно прибывшими в политику молодыми украинскими идеалистами шла хорошо, однако проблемы не заставили себя долго ждать.
After a good start, in collaboration with newly recruited young Ukrainian idealists, we began to run into trouble.
В тот день она шла получать ссуду, чтобы поддержать бизнес, который всегда ненавидела.
She was on her way to secure a loan that day so she could keep the business she'd always hated.
15 августа 2003 года обвинение подало новое ходатайство с просьбой разрешить внести изменения в измененное обвинительное заключение с учетом решения Апелляционной камеры от 16 июля 2003 года и всех поправок, о которых шла речь в его ходатайстве от 25 марта 2003 года.
On 15 August 2003, the prosecution filed a fresh motion for leave to amend the amended indictment, taking account of the Appeal Chamber decision of 16 July 2003 and incorporating all amendments previously sought in its motion dated 25 March 2003.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie