Exemples d'utilisation de "экваториальной гвинее" en russe
В Экваториальной Гвинее женщины представлены во всех областях в качестве инженеров, геологов-разведчиков нефти и юристов с ученой степенью магистра и доктора.
In Equatorial Guinea, women were represented in all fields, as engineers, petroleum geologists and jurists, with master's and doctoral degrees.
В июне этого года лидеры со всей Африки встретятся в Малабо, в Экваториальной Гвинее, чтобы определить повестку дня для сельскохозяйственной политики в будущем десятилетии.
This June, leaders from all over Africa will meet in Malabo, Equatorial Guinea, to set the agenda for agricultural policy in the next decade.
В 1998 году была образована компания «Сессавиа», которая была зарегистрирована в Экваториальной Гвинее, но которая в настоящее время значится в реестре как «Эйр Сесс».
In 1998, Cessavia, another company, was formed, registered in Equatorial Guinea, although it is now listed as Air Cess.
В августе 2006 года была проведена миссия по оценке потребностей в области безопасности морского транспорта в Экваториальной Гвинее, за которой последовал национальный семинар-практикум для подготовки инструкторов.
A needs assessment mission on maritime security took place in Equatorial Guinea in August 2006, followed by a national train-the-trainer workshop.
Группа обнаружила доказательства фактов мошеннической регистрации не только в Либерии, но также и в Центральноафриканской Республике; и в известной мере это имеет место и в Экваториальной Гвинее.
The Panel found evidence of fraudulent registrations, not only in Liberia, but also in the Central African Republic and to a certain extent in Equatorial Guinea too.
СЭГ рекомендует Экваториальной Гвинее направить бoльшую долю социальных расходов на нужды здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также расширить доступ населения как городских, так и сельских районов к чистой воде и санитарно-гигиенической инфраструктуре.
EGJ recommended that Equatorial Guinea allocate a greater portion of social spending to health, water, and sanitation; and that it improve access to clean water and sanitation in both urban and rural areas.
Министр подчеркнул, что " до 2001 года в Экваториальной Гвинее ни разу не выделялись такие крупные денежные средства на цели образования ", вследствие чего он считает себя " самым благополучным министром с точки зрения обеспеченности людскими и финансовыми ресурсами ".
The Minister said that “Equatorial Guinea had never spent so much money on education prior to 2001”, and that he was “the wealthiest Minister in terms of the human and financial resources made available to him”.
Согласно сообщениям, один из этих самолетов — ВАС 1-11 — с регистрационным номером 3С-QRF был ливийским, зарегистрированным в Экваториальной Гвинее, но с румынским экипажем на борту, хотя самолет был приписан к городу Шарджа (Объединенные Арабские Эмираты).
One of the planes, a BAC 1-11, registration number 3C-QRF, was reported to be a Libyan aircraft nominally registered in Equatorial Guinea but based in Sharjah (United Arab Emirates), with a Romanian crew on board.
выражает свою признательность Специальному представителю Комиссии по положению в области прав человека в Экваториальной Гвинее и приветствует его доклад, а также помощь, которую власти Экваториальной Гвинеи оказывали ему в ходе его посещения страны в ноябре 1999 года;
Expresses its gratitude to the Special Representative of the Commission on the situation of human rights in Equatorial Guinea and welcomes his report, as well as the assistance which the authorities of Equatorial Guinea extended to him during his visit to the country in November 1999;
После проведения судебного разбирательства в Зимбабве 27 августа 66 из вышеупомянутых лиц признали свою вину в нарушении Закона об иммиграции, но с них было снято обвинение в попытке доставки оружия для участников предполагаемого переворота в Экваториальной Гвинее.
Following a trial in Zimbabwe, on 27 August 66 of the men pleaded guilty to violating the Immigration Act, but were absolved of attempting to procure arms for the alleged coup in Equatorial Guinea.
До получения регистрации в Экваториальной Гвинее в мае 2001 года этот самолет был зарегистрирован в Центральноафриканской Республике фирмой под названием «Сан эр дженерал трейдинг», базирующейся также в Шардже, Объединенные Арабские Эмираты, с октября 1999 года по сентябрь 2000 года.
Before being registered in Equatorial Guinea in May 2001, the plane had been registered in the Central African Republic under the name San Air General Trading, likewise based in Sharjah, United Arab Emirates, from October 1999 until September 2000.
Кроме того, в июне 2005 года в Малабо совместно с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Экваториальной Гвинее была организована двухдневная рабочая сессия по вопросам последующей деятельности в связи с разработанными Центром проектами учебной подготовки по вопросам прав человека.
Furthermore, a two-day working session was held in June 2005 in Malabo with the United Nations Resident Coordinator in Equatorial Guinea on follow-up to the projects for a human rights training designed by the Centre.
Наряду с этим Группе также было представлено письмо, указывающее, что самолет (с тем же бортовым номером OG 3440) был зарегистрирован в Экваториальной Гвинее под номером 3C-QQE и получил разрешение на полеты от Народных сил обороны Уганды в 2003 году.
However, the Group was also provided with a letter indicating that the aircraft (with the same serial number, OG 3440) had been registered in Equatorial Guinea as 3C-QQE and given clearance for operations by the Uganda People's Defence Forces early in 2003.
В своей резолюции 2000/19 Комиссия по правам человека постановила возобновить мандат Специального представителя по Экваториальной Гвинее г-на Густаво Гальона (Колумбия) и поручить ему наблюдать за положением в области прав человека в стране и за любой технической помощью, которая может быть ей предоставлена.
In its resolution 2000/19, the Commission on Human Rights decided to renew the mandate of the Special Representative for Equatorial Guinea, Mr. Gustavo Gallón (Colombia), and entrust him with a dual task, to monitor the human rights situation in the country and to monitor any technical assistance which might be provided.
Этот самолет был официально временно лишен регистрации в Экваториальной Гвинее в феврале 2002 года вместе с семью другими самолетами, зарегистрированными фирмой под названием «СЕТ эвиэйшн», Шарджа, Объединенные Арабские Эмираты, после публикации доклада Группы экспертов по Либерии, в котором устанавливалась причастность этой компании к нарушающим санкции сетям.
The aircraft had been officially suspended from its Equatorial Guinea registration in February 2002, along with seven other aircraft registered under the name CET Aviation, Sharjah, United Arab Emirates, after a report of the Panel of Experts on Liberia connected the company to sanctions-busting networks.
УЧИТЫВАЯ необходимость в ближайшем будущем изменить существующий режим, с тем чтобы приступить к процессу перехода к демократии и создать в Экваториальной Гвинее правовое, демократическое и социальное государство в сотрудничестве со всеми политическими и этническими группами страны и в соответствии с их пожеланиями, свободно высказанными в ходе референдума,
BEARING IN MIND the need to change the present regime in the near future in order to initiate a democratic transition process and to establish in Equatorial Guinea a DEMOCRATIC AND SOCIAL STATE SUBJECT TO THE RULE OF LAW, in agreement with all the country's political and ethnic forces and in conformity with their wishes freely expressed in a referendum,
Вызывает беспокойство и обстановка, в которой проводились последние выборы в местные органы власти в Экваториальной Гвинее; правительству следует создать подлинно демократическую систему, гарантирующую, в частности, свободу слова, а также возобновить сотрудничество со специальным представителем Комиссии по правам человека в целях наблюдения за положением с правами человека в этой стране.
In Equatorial Guinea, the conditions in which the latest local elections had been held were also a source of concern; the Government should set up a truly democratic system, guaranteeing, in particular, freedom of expression, and should resume its cooperation with the Special Representative of the Commission on Human Rights to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea.
После начала проведения в 1976 году конфиденциального расследования, предусмотренного в резолюции 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета, Комиссия в 1979 году постановила рассмотреть вопрос об Экваториальной Гвинее на открытых заседаниях в качестве ситуации, характеризующейся серьезными, постоянными и систематическими нарушениями прав человека, и это решение до сих пор сохраняет свою силу.
After beginning in 1976 the confidential investigation provided for in Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII), the Commission decided in 1979 to consider the case of Equatorial Guinea in public meetings as a situation of serious, persistent and systematic violations of human rights, and has maintained that decision to date.
Экономическое положение региона укрепилось в 2003 году с появлением проекта строительства нефтепровода Чад-Камерун стоимостью 4,2 миллиарда долларов при посредничестве Всемирного банка. Ожидают, что этот нефтепровод стимулирует бурение новых скважин и производство нефти в Чаде и на оффшорных участках в Экваториальной Гвинее, но выгоды от него не ограничатся этим.
The region’s economic stature was bolstered in 2003 with the advent of the Chad-Cameroon oil pipeline, a $4.2 billion project brokered by the World Bank that is expected to boost exploration and output in Chad and at offshore sites in Equatorial Guinea, while spreading the benefits more widely.
Специальный докладчик также встретилась с Постоянным представителем Испании при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Его Превосходительством г-ном Хоакином Перес-Вильянуэвой-и-Товаром, с которым она обсудила имеющееся у нее намерение посетить Испанию с целью получения у ее резидентов информации об освещавшейся в печати попытке государственного переворота в Экваториальной Гвинее в марте 2004 года.
The Special Rapporteur also met with H.E. Mr. Joaquin Perez-Villanueva y Tovar, Permanent Representative of Spain to the United Nations Office at Geneva, with whom the Special Rapporteur discussed her desire to visit Spain in connection with residents'having information on the reported coup d'état attempt in Equatorial Guinea in March 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité