Exemplos de uso de "экономическом кризисе" em russo com tradução "economic crisis"

<>
Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется. Far too many post-mortems of the economic crisis are now being written.
Кроме того, основное внимание Обамы сосредоточено на продолжающемся экономическом кризисе и срочных вопросах внутри страны. Moreover, the ongoing economic crisis and urgent domestic matters will command much of Obama’s attention.
Все иранские фракции обвиняют в сегодняшнем экономическом кризисе разрушительную войну с Ираком 1980-1988 гг. и продолжающиеся санкции США. All Iranian factions blame today's economic crisis on the ruinous 1980-88 war with Iraq as well as on continued US sanctions.
Сосредоточив глобальное внимание на экономическом кризисе, который в действительности не существует, она отвлекла внимание общественности от серьезных кризисов, которые действительно существуют. By focusing global attention on an economic crisis that does not really exist, it has diverted public attention from serious crises that do.
Во многих случаях авторы статей концентрируют свое внимание на проблемах, с которыми в настоящий момент столкнулась Европа, в частности, на экономическом кризисе в Евросоюзе. In many instances, articles capitalize on current problems that European countries are experiencing, such as the EU’s economic crisis.
Страна, находящаяся в глубоком экономическом кризисе, неспособная платить своим чиновникам, рабочим и военным, начинает диктовать политические условия единственной существующей сверхдержаве, от чьей щедрости она зависит. A country in deep economic crisis, unable to pay its civil servants, workers, and military, gets to dictate the policies of the one superpower that exists, the power on whose largesse it depends.
Тем не менее, г-н Председатель, как Вам известно, главы государств КАРИКОМ провели в прошлое воскресенье в Тринидаде и Тобаго специальную встречу, посвященную рассмотрению вопроса об экономическом кризисе. Nevertheless, as you know, Mr. President, CARICOM heads held a special meeting on the economic crisis in Trinidad and Tobago last Sunday.
Президент Буш, возможно, не понимает, что его исторически высокий рейтинг непопулярности (70%) среди американских избирателей связан с тем, что его правительство повернулось спиной к международному сообществу и, таким образом, увязло в войне и экономическом кризисе. President Bush may be too unaware to recognize that his historically high 70% disapproval rating among US voters is related to the fact that his government turned its back on the international community – and thereby got trapped in war and economic crisis.
С удовлетворением принять к сведению резолюцию 63/277, одобренную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, в которой предусматривается проведение конференции Организации Объединенных Наций на самом высоком уровне по вопросу о мировом финансовом и экономическом кризисе и его последствиях для развития, и представить в самое ближайшее возможное время согласованную позицию стран — членов Системы центральноамериканской интеграции. To welcome United Nations General Assembly resolution 63/277, in which the Assembly agreed to organize a “United Nations conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development” and to present, to the extent possible, a joint position of the SICA countries;
Представитель Индии выразил признательность секретариату за прекрасную организацию работы десятой сессии Межправительственной группы экспертов и просил секретариат подтвердить, что вопрос об экономическом кризисе и о национальных мерах, принимаемых в ответ на этот кризис, и их влиянии на политику в области конкуренции найдет отражение в одном или нескольких исследованиях, о которых говорится в пункте 5 согласованных выводов. The representative of India thanked the secretariat for its excellent work in conducting the tenth session of the Intergovernmental Group of Experts, and sought assurance from the secretariat that the issue of economic crisis and the national response measures to this crisis and their effect on competition policy would be addressed under one or more of the proposed set of studies in paragraph 5 of the agreed conclusions.
Экономический кризис и региональная интеграция Economic Crisis and Regional Integration
экономический кризис объединился с кризисом финансовым. an economic crisis combined with a financial crisis.
Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации. The economic crisis has exacerbated the perceived downside of globalization.
Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис. The global economic crisis is exacerbating an existing human crisis.
Глобальное потепление и экономический кризис угрожают международной безопасности. Global warming and economic crisis are threatening international security.
Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис. Today, Tunisia and Egypt are experiencing severe economic crises.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов. An integrated financial system propagates economic crises.
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: This suggests a more fundamental reason for the economic crisis:
Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса: Of course, we all know the proximate causes of an economic crisis:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.