Exemplos de uso de "этики" em russo com tradução "ethics"

<>
Он профессор этики, а сам нарушает закон? He's an ethics professor, and he's breaking the law?
Хотел стать преподавателем в Университете Медицинской Этики. I was gonna take the McDaniels chair in Medical Ethics at the university.
ЭГА приняла участие в разработке национального кодекса этики. The EPC participated in creating the national Code of Ethics.
Нет ничего аморальнее адвоката, который является сторонником этики. Nothing sleazier than a lawyer who's a stickler for ethics.
Юридическое образование и повышение информированности в области этики. Legal education and ethics awareness-raising.
Дочь профессора этики и уважаемой судьи нарушила закон? The daughter of an ethics professor and a respected judge breaking the law?
Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое. When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple.
Кодекс этики и практики включает в себя следующие соответствующие пункты: The Code of Ethics and Practice covers the following relevant points:
Бенефициары российского кланового капитализма не ограничены рамками или кодексом этики. The beneficiaries of Russia’s crony capitalism are unconstrained by limits or codes of ethics.
Возможно, с точки зрения этики исследований это и является различием. Perhaps, from the point of view of research ethics, that makes all the difference.
Дойл (и Милль) подчеркивают «консеквенциалистический характер этики вмешательства и невмешательства». Doyle (and Mill) stress “the consequentialist character of the ethics of both nonintervention and intervention.”
Применение допинга является нарушением спортивной этики и посягательством на здоровье общества. Doping constitutes a breach of sporting ethics and a danger to public health.
Оба они являются или, по крайней мере, являлись, частью этики управления. Both values are, or at least used to be, part of the ethics of governance.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view.
Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику. Europe can take the lead in writing ethics back into politics.
В июле "Аль-Джазира" стала первым арабским телеканалом, принявшим кодекс профессиональной этики. In July, Al Jazeera became the first Arab TV station to create a professional code of ethics.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. The good news is that people have not stopped caring about the ethics of trade.
В какой мере применяется кодекс профессиональной этики, принятый в 1995 году Советом по печати? To what extent was the code of professional ethics adopted in 1995 by the Press Council applied?
Кодекс этики не является юридически обязательным и не предусматривает применения санкций в случае нарушений. The Code of Ethics is not meant to be legally binding or provide sanctions for breaches.
" Обеспечить быстрое принятие проекта кодекса поведения сотрудников полиции во время допроса (" Кодекс полицейской этики ") ". “Ensure that the draft code of conduct for police interrogation (“Police Ethics Code”) is speedily adopted.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.