Exemplos de uso de "этики" em russo com tradução "ethics"

<>
Хотел стать преподавателем в Университете Медицинской Этики. I was gonna take the McDaniels chair in Medical Ethics at the university.
Он профессор этики, а сам нарушает закон? He's an ethics professor, and he's breaking the law?
Дочь профессора этики и уважаемой судьи нарушила закон? The daughter of an ethics professor and a respected judge breaking the law?
Юридическое образование и повышение информированности в области этики. Legal education and ethics awareness-raising.
Нет ничего аморальнее адвоката, который является сторонником этики. Nothing sleazier than a lawyer who's a stickler for ethics.
ЭГА приняла участие в разработке национального кодекса этики. The EPC participated in creating the national Code of Ethics.
Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое. When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple.
Кодекс этики и практики включает в себя следующие соответствующие пункты: The Code of Ethics and Practice covers the following relevant points:
Возможно, с точки зрения этики исследований это и является различием. Perhaps, from the point of view of research ethics, that makes all the difference.
Применение допинга является нарушением спортивной этики и посягательством на здоровье общества. Doping constitutes a breach of sporting ethics and a danger to public health.
Оба они являются или, по крайней мере, являлись, частью этики управления. Both values are, or at least used to be, part of the ethics of governance.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view.
В июле "Аль-Джазира" стала первым арабским телеканалом, принявшим кодекс профессиональной этики. In July, Al Jazeera became the first Arab TV station to create a professional code of ethics.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. The good news is that people have not stopped caring about the ethics of trade.
Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику. Europe can take the lead in writing ethics back into politics.
Кодекс этики не является юридически обязательным и не предусматривает применения санкций в случае нарушений. The Code of Ethics is not meant to be legally binding or provide sanctions for breaches.
В какой мере применяется кодекс профессиональной этики, принятый в 1995 году Советом по печати? To what extent was the code of professional ethics adopted in 1995 by the Press Council applied?
" Обеспечить быстрое принятие проекта кодекса поведения сотрудников полиции во время допроса (" Кодекс полицейской этики ") ". “Ensure that the draft code of conduct for police interrogation (“Police Ethics Code”) is speedily adopted.”
Все руководящие чиновники ООН обязаны ежегодно подавать финансовую декларацию в отдел этики этой организации. And all senior UN officials must file an annual financial-disclosure statement with the organization’s ethics office.
Более позитивный взгляд Блума о роли разума соответствует тому, что я считаю правильным пониманием этики. Bloom’s more positive view of the role of reason fits with what I take to be the correct understanding of ethics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!